Maria Antònia Oliver (Premi Lletres Catalanes): "El catalán es todavía una lengua minoritaria"

Maria Antònia Oliver (Premi Lletres Catalanes): "El catalán es todavía una lengua minoritaria"
Maria Antònia Oliver (Premi Lletres Catalanes): "El catalán es todavía una lengua minoritaria"
EUROPA PRESS
EUROPA PRESS

La escritora y traductora mallorquina Maria Antònia Oliver ha recibido la tarde de este lunes el 48 Premi d'Honor de les Lletres Catalanes en un acto de homenaje a su trayectoria que ha reunido a 2.000 personas y en que ha lamentado: "Escribir en catalán es difícil porque todavía es una lengua minoritaria".

"Y lo será hasta que todos los productos del súper no estén escritos también en catalán", ha continuado la escritora en un discurso reivindicativo, tras recibir el galardón de manos del presidente de Òmnium Cultural, Jordi Cuixart, en un acto en el Palau de la Música presidido por el líder de la Generalitat, Carles Puigdemont.

Fuertemente aplaudida por un público que se ha puesto de pie cuando ha recibido la distinción, Oliver ha confesado: "Me hice independentista en Palma, naturalmente de los Países catalanes, y estoy segura de que veré la independencia de Catalunya".

"Espero, confío y exijo que el primer gobierno de la república catalana piense en los hermanos del sur y de más allá del mar", ha exclamado Oliver, que ha dicho que será feminista mientras en el mundo haya una mujer en 'burka' y exista la ablación.

De entrada, ha dedicado el premio a su fallecido marido y compañero de vida, el escritor Jaume Fuster, ha reprochado que al "mundo patriarcal" actual le cuesta premiar a las mujeres de todos los campos, y ha dedicado el premio a las mujeres que luchan por la igualdad.

Ha dicho que las cuestiones que más le preocupan ahora son la crisis de los refugiados, por ser una "forma de minimizar las muertes en el Mediterráneo", la destrucción moral de las guerras y el calentamiento global.

Ha reivindicado el derecho a dudar, y ha bromeado con que no le gusta que el título del galardón incluya la palabra 'honor': "Yo me crié con el honor a la patria, a las fuerzas armadas y al caudillo, y porque hace un tiempo que descubrí que el honor olía a macho y, como hembra, no me interesa".

A la cita también han asistido los consellers de Asuntos Exteriores, Relaciones Institucionales y Transparencia y Cultura, Raül Romeva y Santi Vila, respectivamente; la consellera de Cultura balear, Ruth Mateu, y la alcaldesa de Barcelona, Ada Colau.

La traductora Kathleen McNerney, amiga de la premiada, ha elogiado el trabajo de Oliver, de quien ha resaltado su compañerismo para con ella y la traducción al catalán que hizo de 'Moby Dick', de Herman Melville.

"COMPROMISO CON EL PAÍS"

Cuixart ha destacado la extensa y fructífera trayectoria de Oliver, así como su "compromiso con el país", y ha subrayado que ella es la cuarta mujer a la que se le otorga este reconocimiento.

"Tenemos una deuda con las mujeres intelectuales del país", tratándose de un agravio que se produce demasiado a menudo, ha subrayado, y ha bromeado con que, pese a que la literata se ha roto el brazo, ha prometido que volverá a escribir y deleitará al público con más obras.

NUEVAS MOVILIZACIONES

En un discurso de tono marcadamente político, ha advertido del tramo decisivo hacia el estado propio en que se encuentra Catalunya, y ha aventurado: "Habrá que volver a movilizarnos".

Ha reclamado a la clase política catalana que siga la hoja de ruta hacia la república catalana: "Os tenemos confianza, os queremos y seguimos esperanzados de que todo irá bien. No nos podéis fallar y no nos podemos fallar".

HISTORIA DE LA GANADORA

La ganadora, formada en castellano y con un catalán aprendido de forma autodidacta, publicó su primera novela en 1970, y desde entonces ha escrito novelas, cuentos, teatro, artículos, traducciones y guiones para cine.

Entre sus obras figuran 'Cròniques de la molt anomenada ciutat de Montcarrà', 'El vaixell d'Iràs i no tornaràs', 'Estudi en Lila', 'Joana E.' y 'Negroni de ginebra', algunas de ellas han sido traducidas al inglés, alemán, francés, castellano, italiano, portugués y holandés.

Además, Oliver ha traducido al catalán obras de Italo Calvino, Virgina Woolf, Jules Verne, Mark Twain, Robert Louis Stevenson y Herman Melville.

JURADO INDEPENDIENTE

El jurado ha estado integrado por Margarida Aritzeta, Fina Birulés, Marta Buchaca, Lluïsa Julià, Joan Mas, Anna Sallés, Carles Solà, Toni Soler y Quim Torra.

Los últimos homenajeados con este galardón han sido el lingüista Joan Veny (2015), el cantautor Raimon (2014), el dramaturgo Josep Maria Benet i Jornet (2013) y el crítico y editor Josep Massot (2012).

Mostrar comentarios