Las 10 citas de películas en inglés más usadas de todos los tiempos

    • El cine nos ha dado algunas de las citas más famosas que, debido a la política de doblaje en la que aún estamos inmersos, la mayoría de nosotros conocemos sólo en español.
    • Estas son las 10 frases más famosas de la historia del cine en inglés original.
Cristina Reglero / Diverbo

El cine nos ha dado algunas de las citas más famosas y que, lamentablemente y debido a la política de doblaje en la que aún estamos inmersos, la mayoría de nosotros conocemos sólo en español. Aquí os dejo 10 de ellas en su inglés original. Al igual que nosotros, los nativos de habla inglesa las usan una y otra vez (en su inglés original, claro está) cuando:Tienen un problema: Houston, we have a problem. (Houston, tenemos un problema. Tom Hanks en Apollo 13)Quieren demostrar que creen que ellos mismos o su interlocutor están algo loquitos: I see dead people (En ocasiones veo muertos. Joel Osment en El Sexto Sentido).Están a gusto con alguien: I think this is the beginning of a beautiful friendship(Este es el principio de una bonita amistad. Casablanca)Para explicar que la vida es impredecible: Life is like a box of chocolates. You never know what you gonna get. (La vida es como una caja de bombones. Nunca sabes lo que te va a tocar. Tom Hanks en Forrest Gump)Para dar ánimos: May the Force be with you(Que la Fuerza te acompañe. Master Yoda en La Guerra de las Galaxias).Para hacerse los 'chungos': You talkin' to me?(¿Estás hablando conmigo? Robert de Niro en Taxi Driver).Para convertirse en héroes improvisados: Nobody puts Baby in a corner(Nadie arrincona a Baby. Patrick Swayze en Dirty Dancing).Para mostrar seguridad a la hora de realizar un trato: I'm gonna make hima offer he can't refuse(Voy a hacerle una oferta que no podrá rechazar. Marlon Brando en El Padrino).Están agradecidos por volver: There's no place like home (En ningún sitio como en casa. Judy Garland en El Mago de Oz).Irónicamente, cuando sabes que te van a decir algo malo: Go ahead... Make my day(Venga, alégrame el día. Clint Eastwood en Harry El sucio).

¡Por supuesto! me he dejado el "I'm, Bond, James Bond" que, sin embargo, no tiene un uso específico más allá del parafrasear al más famoso espía 'On her Majesty's Service'. De estas y de muchas más cosas hablamos en Pueblo Inglés Radio. Todas las mañanas te ayudamos a mejorar tu inglés mientras amenizamos tu mañana. De lunes a viernes, de 7 a 9, en Libertad Fm.

Mostrar comentarios