El anuncio de campaña del PP en euskera invita a Rajoy a marcharse a su casa

  • El uso del término ALDE escrito en solitario remite principalmente a su acepción de "fuera".

    La errónea traducción del lema "A favor" supone un fallo garrafal del equipo de campaña de los populares.

El lema de campaña del PP en euskera invita a Rajoy a marcharse a su casa
El lema de campaña del PP en euskera invita a Rajoy a marcharse a su casa
Cadena Ser

España cuenta con varias lenguas cooficiales y una de ellas, el Euskera, ha sido el vehículo para uno de los fallos más surrealistas que se recuerdan en las últimas campañas electorales.

El equipo de publicidad del Partido Popular en Euskadi ha decidido lanzar un anuncio de Mariano Rajoy para las próximas elecciones generales del 26J, traduciendo con poco acierto el lema "A favor" al euskera. El resultado, un faldón publicitario publicado en prensa escrita vasca, en el que invita a Rajoy a marcharse a su casa.

Llama la atención el fallo cuando uno de los lemas de los proetarras, durante las décadas en las que los terroristas sembraron de muerte las calles de España era Alde Hemendik, que usaba para exigir la salida del Ejército y la Guardia Civil del País Vasco, argumentando que se trataba de "fuerzas opresoras".

De hecho, tal y como recoge la Cadena SER, el término ALDE se utiliza en expresiones como "zerbaiten alde nago" (estoy a favor de algo), pero la palabra escrita suelta -como en el anuncio- remite sobre todo a la acepción de "fuera".

De esta forma, el anuncio se puede leer también como: "Fuera. Ahora más que nunca", acompañando a la foto de Mariano Rajoy.

Mostrar comentarios