Mario Camus cree que las adaptaciones de novelas tienen que ser "fieles" al "espíritu" del escritor

Mario Camus cree que las adaptaciones de novelas tienen que ser "fieles" al "espíritu" del escritor
Mario Camus cree que las adaptaciones de novelas tienen que ser "fieles" al "espíritu" del escritor
EUROPA PRESS
EUROPA PRESS

El director de cine cántabro Mario Camus (Santander, 1935) ha asegurado este lunes que las adaptaciones cinematográficas de novelas tienen que ser "absolutamente fieles a la personalidad o al espíritu" del escritor porque "es ridículo buscar a un autor para faltarle al respeto".

Así, ha defendido la necesidades de ser "fiel" aunque "puede ser que en determinados momentos la trama" de la película "se diferencie" de la trama de la novela, ya que "hay aspectos que en una película se extienden y en una novela se insinúan", como la "creación de la idea del mundo interior" de los personajes.

En este sentido, considera que el cine "aún está muy lejos" de alcanzar la idea del "mundo interior" de los personajes novelescos porque la cinematografía "tiene un aspecto más superficial que las profundidades" que alcanza la novela.

Así se ha pronunciado en una charla con el público asistente en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP) al encuentro 'Literatura y cine: Mario Camus' tras el visionado de la película 'Con el viento solano'(1965), protagonizada por Antonio Gades, Imperio Argentina o Vicente Escudero.

Camus, que ha apuntado que literatura y cine son "complementarios", "dos formas distintas de contar una historia" y "forman parte del vivir, de la cotidianeidad", también ha señalado que "hay cosas en una novela que pueden ser importantes y en el cine no tanto, y viceversa", al tiempo que ha recordado que el cine tiene "esclavitud" en ámbitos como la duración de las películas.

Igualmente, considera que cuando a un director se le propone dirigir una película basada en una novela, "lo mejor es que te aproveches del título porque sería ridículo" desposeerla del título del libro, como es el caso de la novela de Ignacio Aldecoa (escrita en 1952) en la que se basó para este film.

"Uno tiene que aprovecharse del primer impulso que ha tenido la novela y de los lectores que tienen curiosidad por verla", opina el cineasta, quien también ha destacado que "siempre" ha "tenido suerte" con los escritores con los que ha trabajado. "Nunca he tenido conflictos con ellos", ha apostillado.

'CON EL VIENTO SOLANO', UNA NOVELA "DINÁMICA"

En cuanto a la película que los asistentes al encuentro han visto antes de esta charla, 'Con el viento solano', Camus ha destacado que cuando la ve la "la impresión" de que Imperio Argentina "era la hermana mayor" del personaje de Gades porque aun con el paso del tiempo "no acaba de creerse" que fuera la madre. Esto se debe, tal y como ha añadido, a que Imperio Argentina "no podía envejecer" porque "su físico se lo impedía".

Además de recordar que en la película se permitió "algunas licencias", ha hecho hincapié en que "la película es arqueología pura" de la vida en Madrid y sus alrededores debido a que en la actualidad "nadie sabe que había una estación" de tren de la que partían los trenes hacia Toledo, en la llamada 'Quinta del Sordo', donde el pintor Francisco de Goya pintó sus 'pinturas negras'.

Finalmente, preguntado por los motivos por los que escogió 'Con el viento solano' en lugar de otras novelas de Aldecoa, como 'El fulgor y la sangre', Camus ha asegurado que lo hizo porque la primera es "más dinámica" e "itinerante", debido a que el protagonista, un joven gitano llamado Sebastián, viaja por varias provincias y eso hacía que la novela fuera, a su juicio, "más cinematográfica" que 'El fulgor y la sangre', cuyo argumento trata de las mujeres de unos guardias civiles que esperan en un cuartel la llegada del cadáver de uno de sus maridos, sin saber quién es el que ha fallecido.

Mostrar comentarios