El vocabulario incluye la diferencia entre 'Pasqua', que hace referencia al domingo de Pascua, y 'Pasqües', que son los tres días. Además, amplía las variedades de denominar a la mona, con palabras como 'la tonya', 'el panou', 'el pa socarrat', 'la fogassa', 'la coca bova', 'la coca d'aire', 'el pa cremat', 'mona amb l'ou damunt', 'el rotllo' o 'la rosca'.
Entre las palabras típicas de estas fiestas están también 'el xocolate', 'els ous durs de Pasqua', 'els pastissets de tonyina i de verdures', 'la llonganissa de Pasqua' y 'els pepito'".
En este vocabulario se incluye también la forma de elaborar los pepitos. A los panecillos especiales se les quita una punta del pan, después se vacía un poco de miga para rellenarlos con la mezcla de tomate, atún, la miga del pan, piñones y perejil. Cuando ya están rellenos se los tapa con la punta del pan y los cosemos con un palillo. Finalmente, se mezclan con leche y huevo batido y se sofríen.
El Servei de Normalització Lingüística tiene tres campos de actuación: la traducción y corrección, la docencia y asesoramiento lingüístico y la asistencia técnica a los ayuntamientos. En la página de Facebook 'Valencià a la Dipu' se pueden encontrar letras de canciones de Pascua, como 'Ja s'acosta Pasqua', 'La xata merenguera', 'La tarara', 'Xiques boniques', 'El tio Pep', 'Ja venim de berenar' y 'Estos tres dies de Pasqua'.
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que lainformacion.com restringirá la posibilidad de dejar comentarios