Dominique Maunac debuta en la literatura con "El barbero de Kyrenia"

  • Una historia de engaños con trama policiaca de fondo vertebra "El barbero de Kyrenia", la primera novela de Dominique Maunac, que lleva al lector desde las brumas londinenses a la luz de Chipre, en una edición bilingüe en español y francés.

Madrid, 3 oct.- Una historia de engaños con trama policiaca de fondo vertebra "El barbero de Kyrenia", la primera novela de Dominique Maunac, que lleva al lector desde las brumas londinenses a la luz de Chipre, en una edición bilingüe en español y francés.

Tras una vida dedicada a la enseñanza, la esposa del diplomático y exministro español de Asuntos Exteriores Miguel Ángel Moratinos debuta así en el mundo literario con una obra que escribió hace diez años y que presenta hoy en el Instituto Francés de Madrid.

La inspiración le surgió en una cena, en la que conoció a una pareja compuesta por una inglesa "grande, gruesa, imponente", con la que departió, y por un chipriota, a quienes perdió la pista, aunque después supo que ella había fallecido, rememora en una entrevista con Efe.

Todo lo demás, lo que Maunac (que firma su novela con el apellido de su marido, Moratinos) relata en "El barbero de Kyrenia" es pura invención, aunque reconoce que algunas de sus propias vivencias a lo largo y ancho del mundo han podido quedar reflejadas en sus páginas.

"Siempre me ha interesado la gente, cómo se mezcla, se junta... Los encuentros siempre me han fascinado porque por la profesión de mi marido he encontrado a mucha gente por el camino y siempre me ha gustado", señala Maunac (Périgueux, 1950).

Esa faceta de trotamundos queda reflejada en una novela que recorre junto a sus personajes, países tan diversos como Egipto, Finlandia, Francia, Reino Unido y Australia.

"La profesión de mi marido -al que conoció a los 18 años en un curso de verano en Cambridge- me ha permitido viajar mucho y vivir en diferentes países. Me he paseado por medio mundo, parte de mis experiencias están ahí", apunta, aunque insiste en que la novela, que dedica a su padre, "en absoluto" es autobiográfica.

Solo hay, admite, "un episodio muy pequeño", un "homenaje" a una persona que tuvo importancia en su infancia.

Este libro nació con forma de manuscrito y como divertimento personal, pero nunca con la intención de ser publicado, subraya; pero al pasarlo al ordenador su marido y sus hijas (sus "primeros lectores") lo descubrieron y lo publicaron en secreto, en una primera edición limitada de medio centenar de ejemplares, con la que la obsequiaron en su 60 cumpleaños.

Después llegó la edición ilustrada por Jean-Paul Mesnard para ARKA, una asociación francesa de ayuda a la autoedición, que hoy presenta en Madrid, donde se ha vuelto a instalar después de vivir un tiempo la "aventura qatarí", en Doha, por el cargo desempeñado por Moratinos de consejero diplomático de la Alianza Global para la Seguridad Alimentaria.

Ahora, ya jubilada de su profesión de profesora de inglés en diversos liceos del mundo, está inmersa en la escritura de una segunda novela, ambientada en el siglo XIV.

La historia, que ha requerido mucha documentación, arranca en Francia, en la corte del Papa en Aviñón y viaja hasta Florencia y Chipre, y desde ahí, a Alejandría, con la cruzada del rey Pedro I.

Mostrar comentarios