Editada en francés la obra de Cortázar y Cedrón sobre la dictadura argentina

  • Elaborada por dos argentinos entonces en el exilio, la novela gráfica de Julio Cortázar y Alberto Cedrón, "La raíz del Ombú", una alegoría contra el olvido que recorre algunos de los momentos más sombríos de la dictadura argentina, ha sido editada ahora en francés con el título de "La Racine de l'Ombú".

París, 27 mar.- Elaborada por dos argentinos entonces en el exilio, la novela gráfica de Julio Cortázar y Alberto Cedrón, "La raíz del Ombú", una alegoría contra el olvido que recorre algunos de los momentos más sombríos de la dictadura argentina, ha sido editada ahora en francés con el título de "La Racine de l'Ombú".

La obra, que se enmarca entre el golpe de Estado de 1930 y finales de los años 70 en Argentina, fue presentada ayer en Toulouse en presencia del hermano del pintor Alberto Cedrón (1937-2007), el músico Juan "Tata" Cedrón, fundador del célebre Cuarteto Cedrón, quien actúa hoy en esa ciudad francesa del sur de Francia.

Editado en Argentina por primera vez en 2004 y ahora en francés por la editorial CMDE (Colectivo de los oficios de la edición, en sus siglas en francés), el libro fue creado entre 1977 y 1978 desde su exilio en Roma por Alberto Cedrón (1937-2007), uno de los grandes artistas argentinos del siglo XX, y por el autor de "Rayuela", que se encargó del texto.

"Cuenta toda la historia de lo que pasa en un país cuando aparecen unos hombres-larvas", los que tienen el poder en este mundo, "especies de monstruos que dominan por la fuerza, matan y corrompen", explica en una entrevista con Efe Tata Cedrón, quien huyó de su país con los miembros del tanguero, poético y contestatario Cuarteto Cedrón, que este año cumple 50 años de existencia.

Pese a hablar de muertos y asesinos de verdad, "La raíz del Ombú" tiene un final esperanzador, pues "la solución la tiene el pueblo", resalta el cantante, guitarrista y compositor, que presentó este miércoles la obra de su hermano y de su amigo Cortázar en la Librería Ombres Blanches, de Toulouse.

"En la época de los gladiadores, también tenían esos problemas", Espartaco (113 a.C. - 71 a.C.) vivió una situación similar con los dueños de los circos, apunta Cedrón (1939) en referencia al esclavo que lideró una de las primeras rebeliones sociales de la Historia, contra el poder romano.

"Es esa la lucha, y eso lo narró todo Cortázar", afirma esta leyenda del tango argentino que dice reconocerse en la autobiografía dibujada por su hermano para contar la tragedia de un país y de una familia que llegó a Argentina en los años 30 del siglo XX y que en los 70 vio asesinar a uno de los suyos por la junta militar.

Un libro, resalta Cedrón, "que acaba de recibir una excelente crítica del 'Canard Enchaîné'", una célebre revista satírica francesa.

Están en él, asegura el Tata Cedrón, "las historias nuestras, lo que decía mi viejo con respecto a las moléculas, el universo".

Aparece además un cantante de tangos y "la historia de la familia cuando éramos chicos", explica este descendiente de "un corredor de autos de carrera", que tararea algunas canciones durante la entrevista, poco antes de actuar hoy con el Cuarteto Cedrón en uno de los principales escenarios de Toulouse, "con la taquilla cerrada desde hace tres meses"

El libro se publicó en los años 80 en Venezuela, "pero no tuvo venta masiva", añade al hablar de aquella fatídica primera edición que sacó a la venta 300 ejemplares "de muy mala calidad", sin el acuerdo de los autores.

Solo en 2004 vio la luz una primera edición en Argentina de varios miles de ejemplares, cuando al preparar la exposición itinerante "Presencias", conmemorativa del 20 aniversario de la muerte de Córtazar (1914-1984), Facundo de Almeida exhumó del olvido "Las Raíces del Ombú".

La traducción al francés es obra de otro apasionado de las letras argentinas, Mathias de Breyne, autor de una antología bilingüe de la literatura nacional, admirador, igualmente del trabajo del gran pintor y muralista que fue Cedrón.

Al publicar su trabajo en la lengua de Molière, el Collectif des Métiers de l'Édition (CMDE) convirtió su historieta en un verdadero libro de arte, una "suntuosa novela gráfica", como la describe la revista cultural "Mouvement".

El esfuerzo está dando sus frutos, dado el buen recibimiento brindado por la crítica, las librerías y el público, desde su publicación a finales de 2013, con especial atracción entre "los enamorados de Cortázar", los conocedores de la historia de la familia Cedrón y aquellos "sensibles a los acontecimientos trágicos de Argentina", comenta a Efe un miembro del colectivo.

Piensa que es pronto, sin embargo, para saber si se va a beneficiar del "efecto Cortázar" del recién terminado Salón del Libro de París, donde se rindió homenaje a la literatura del país y en especial a la del autor de "Historias de cronopios y de famas", en el año del centenario de su nacimiento y del 30 aniversario de su muerte.

"Nuestro objetivo es restablecer el libro en la bibliografía del escritor, y permitir rehabilitar su pensamiento político, a la par que dar a conocer a Alberto Cedrón y su increíble pintura", subraya la fuente de CMDE consultada por Efe.

Mostrar comentarios