Fundéu BBVA: "a nivel de", usos correctos e incorrectos

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota que ha difundido hoy explica los usos correctos e incorrectos de la expresión "a nivel de".

Madrid, 31 ago.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota que ha difundido hoy explica los usos correctos e incorrectos de la expresión "a nivel de".

Cuando se refiere a altura física lo habitual es usarla con artículo ("al nivel de"), como en "Las ventanas estaban al nivel de la calle"; pero también se puede utilizar sin el artículo ("a nivel de"): "Clavar la tabla optométrica en la pared a nivel de los ojos".

Asimismo, la Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, señala que es lícito su uso cuando aquello de lo que se habla son categorías o rangos, como en "El asunto será tratado a nivel de subsecretarios".

Es incorrecto, en cambio, usar la expresión "a nivel de" cuando esta puede sustituirse por "con respecto a", "en el ámbito de", "entre" o "en", como en estos casos: "El comportamiento de los ciudadanos a nivel de (en la) calle"; "Los jugadores son muy dicharacheros a nivel de (en el) vestuario"; "La superstición es habitual a nivel de (entre los) actores".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), patrocinada por la Agencia Efe y BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios