Fundéu BBVA Argentina: "deshecho" y "desecho" tienen distintos significados

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina recuerda "deshecho" y "desecho" son términos que, aunque solo los diferencia una hache intercalada, tienen significados distintos.

Redacción internacional, 29 nov.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina recuerda "deshecho" y "desecho" son términos que, aunque solo los diferencia una hache intercalada, tienen significados distintos.

"Deshecho" es el participio del verbo "deshacer", mientras que "desecho" es un sustantivo derivado del verbo "desechar" que significa "residuo o cosa que se desecha después de haber escogido lo mejor y más útil".

No es apropiado, entonces, escribir "Un policía aseguró que uno de los acusados reconoció haberse desecho del cadáver" en lugar de "Un policía aseguró que uno de los acusados reconoció haberse deshecho del cadáver", ya que se está refiriendo al verbo "deshacer(se)".

La Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina asesorada por la Academia Argentina de Letras, añade que el sustantivo "desecho" se empleará en frases como "Grandes ciudades: el desafío de convertir desechos en recursos" o "El desecho orgánico por sí solo no contamina".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios