Fundéu BBVA Argentina: salir al paso de algo, no ante algo o frente a algo

  • "Salir al paso de algo", y no "ante algo" o "frente a algo", es la construcción apropiada para expresar que alguien, habiéndose enterado de algo, duda de su veracidad o fundamento y lo rebate o impugna, señalan la Fundéu BBVA y la Academia Argentina de Letras.

Redacción Cultura, 31 dic.- "Salir al paso de algo", y no "ante algo" o "frente a algo", es la construcción apropiada para expresar que alguien, habiéndose enterado de algo, duda de su veracidad o fundamento y lo rebate o impugna, señalan la Fundéu BBVA y la Academia Argentina de Letras.

Se pueden ver, sin embargo, numerosas noticias en los medios de comunicación en las que se hace un uso inapropiado de esta locución: "El Cuerpo de Infantería de Marina de Estados Unidos volvió a verse en la necesidad de salir al paso frente a una oleada de críticas", "Sharapova se expresa como una veterana y lo demostró cuando salió al paso ante un coro de preguntas" o "Estados Unidos salió al paso ante la eventual asistencia de Chávez a la posesión de Santos".

En estos ejemplos, lo adecuado habría sido usar la preposición "de" después de "paso": "salen al paso de una oleada de críticas", "de un coro de preguntas" y "de la eventual asistencia") o bien, añade la Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina con el asesoramiento de la Academia Argentina de Letras, cambiar esta construcción por otras formas equivalentes, como "poner en tela de juicio", "cuestionar", "enfrentar", etc.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios