Fundéu BBVA Chile: magísteres, no magísters ni magisters, plural de magíster

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que el plural de "magíster" es "magísteres", no "magísters" ni "magisters", tal como indica el "Diccionario panhispánico de dudas".

Redacción cultura, 31 jul.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que el plural de "magíster" es "magísteres", no "magísters" ni "magisters", tal como indica el "Diccionario panhispánico de dudas".

Sin embargo, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases en las que aparece "magíster" como invariable en plural o con la forma "magísters" o "magisters": "Pidieron postergar los plazos para cursar los magíster en el extranjero", "Los concursos para magísters en el extranjero se abren el 10 de octubre", "Un gran número de magisters y doctores quedarán fuera del sistema".

"Magíster" ('título o grado universitario inmediatamente inferior al de doctor' y 'persona que lo posee') es una palabra tomada del latín "magister" y adaptada a la ortografía española, con tilde en la i por ser grave acabada en consonante distinta de "-n" o "-s".

La Fundéu BBVA, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua, explica que debe tratarse como cualquier otra palabra española, por lo que su plural natural es "magísteres" y no "magísters" ni "magisters".

Además, la Fundéu BBVA recuerda que en buena parte de los países hispanohablantes se emplea la voz española "maestría".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios