Fundéu BBVA "club" y "clubes" y plurales correctos

  • Las formas "clubes" y "clubs" son adecuadas para formar el plural del término "club", como señala la "Nueva gramática de la lengua española" en su apartado dedicado a los plurales de las voces de origen no castellano, señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Madrid, 17 dic.- Las formas "clubes" y "clubs" son adecuadas para formar el plural del término "club", como señala la "Nueva gramática de la lengua española" en su apartado dedicado a los plurales de las voces de origen no castellano, señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

El "Diccionario panhispánico de dudas" explica que "club" es un anglicismo asentado en el español desde hace dos siglos y que desde el inicio su plural ha vacilado entre las formas "clubs", que coincide con el plural inglés, y "clubes", que sigue la regla tradicional que establecía el plural en "-es" para las palabras acabadas en consonante.

En la actualidad las dos formas se consideran válidas, de modo que frases como "Bruselas investiga a siete clubes españoles por ayudas ilegales" y "Los clubs de fútbol españoles apuntan en sus cuentas las dificultades de la crisis" son correctas.

La Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, añade que se admiten los dos plurales en los compuestos que contienen esta palabra: "aeroclubs" o "aeroclubes", "cineclubs" o "cineclubes", "teleclubs" o "teleclubes" y "videoclubs" o "videoclubes".

Por otra parte, se recuerda que en la expresión "ayudas de Estado", que aparece estos días en las informaciones sobre la investigación de la Comisión Europea a clubes deportivos españoles, la palabra "estado" debe ir en mayúscula, ya que alude al 'conjunto de los poderes y órganos de gobierno de un país soberano'.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA, y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios