Fundéu BBVA: "desavenencia", no "desaveniencia"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que "desavenencia" es la forma adecuada para referirse a una oposición, discordia o contrariedad ente dos o más partes, no "desaveniencia".

Madrid, 23 feb.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que "desavenencia" es la forma adecuada para referirse a una oposición, discordia o contrariedad ente dos o más partes, no "desaveniencia".

Sin embargo, a menudo en los medios de comunicación, sobre todo en los audiovisuales, esta palabra se usa de forma incorrecta: "Nueva desaveniencia entre China y EE. UU."; "La banda se negó a tocar por desaveniencias internas".

La Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, precisa que según el Diccionario de la Real Academia Española la forma adecuada es "desavenencia", definida como 'oposición, discordia o contrariedad'. Esta palabra es antónimo de "avenencia", que significa 'conformidad y unión'.

De este modo, en los ejemplos citados, lo apropiado hubiera sido: "Nueva desavenencia entre China y EE. UU."; "La banda se negó a tocar por desavenencias internas".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios