Fundéu BBVA en Chile: "post mortem", separado, sin tilde y en cursiva

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile señala que "post mortem", que significa 'después de la muerte', se escribe en dos palabras, sin tilde y en cursiva, de acuerdo con la Ortografía académica.

Redacción Cultura, 8 oct.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile señala que "post mortem", que significa 'después de la muerte', se escribe en dos palabras, sin tilde y en cursiva, de acuerdo con la Ortografía académica.

Según esta obra, las locuciones latinas han de recibir el mismo tratamiento que las de cualquier otro idioma, es decir, que lo apropiado es escribirlas en cursiva.

Los medios informativos, sin embargo, alternan diversas grafías de esta locución: "La póliza de decesos cubre servicio de asistencia y asesoramiento postmortem", "Maduro se ha adueñado del efecto post mortem", "La autopsia y el informe post-mortem han sido realizados por un equipo de tres doctores", "En referencia a las lesiones en las zonas blandas, se determinó que fueron post mortem"...

La Fundéu BBVA, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua, señala que en los ejemplos anteriores, de acuerdo con la norma académica vigente, lo adecuado habría sido escribir "post mortem", en dos palabras, sin tilde y en cursiva.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios