Fundéu BBVA en Chile: "Señora K", escritura apropiada

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile aclara que "Señora K" es la forma apropiada para el apodo de la mandataria argentina, pues los apodos llevan mayúscula inicial en todas las palabras que los componen.

Redacción internacional, 15 mar.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile aclara que "Señora K" es la forma apropiada para el apodo de la mandataria argentina, pues los apodos llevan mayúscula inicial en todas las palabras que los componen.

En las informaciones sobre la próxima visita a Chile de la presidenta de la Argentina, Cristina Fernández, los medios suelen escribir de distintos modos el apodo con que se la conoce: "Chile y Argentina negocian agenda por visita de 'señora K'", "El Ministerio de Relaciones Exteriores confirmó que la señora K aceptó la invitación encantada", "Está previsto que la Señora K permanezca en ese lugar por 72 horas".

Según la nueva Ortografía de las Academias, los apodos llevan mayúscula inicial en todas las palabras que los componen, excepto en el artículo que los precede: "la Señora K", "la Dama de Hierro", etc.

Asimismo, la Fundación del Español Urgente, que trabaja en Chile con el asesoramiento de la Academia Chilena de la Lengua, señala que con estas denominaciones se recomienda emplear la cursiva o las comillas si el apodo se sitúa entre el nombre de pila y el apellido, para diferenciarlo del resto de los elementos (Antonio "Huracán" Pérez, Ernesto "Che" Guevara...).

De este modo, en los dos primeros ejemplos mencionados lo apropiado habría sido: "Chile y Argentina negocian agenda por visita de Señora K" y "El Ministerio de Relaciones Exteriores confirmó que la Señora K aceptó la invitación encantada".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios