Fundéu BBVA en Chile: "vencer a un rival", no "vencer un partido"

  • El verbo "vencer", con el significado de 'resultar superior a alguien en una lucha, disputa o competición', se crea con un complemento directo que se corresponde con la persona a la que se vence (venció a su rival), señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile.

Redacción cultura, 2 nov.- El verbo "vencer", con el significado de 'resultar superior a alguien en una lucha, disputa o competición', se crea con un complemento directo que se corresponde con la persona a la que se vence (venció a su rival), señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile.

Sin embargo, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases en las que ese verbo se acompaña con un complemento referido aquello en lo que se ha vencido: "venció la regata", "venció las elecciones", como en "Vencieron el año pasado la Regata VTR Norte y la Off de Valparaíso", "Si logra vencer las elecciones, Hugo Chávez podría completar 20 años en la presidencia".

Este es un uso poco adecuado, ya que habría sido preferible que tanto "la regata" como "las elecciones" fueran precedidos por la preposición "en".

Otra opción, indica la Fundéu BBVA, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua, hubiera sido utilizar el verbo ganar ("Ganaron el año pasado la Regata...", "Si logra ganar las elecciones...").

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios