Fundéu BBVA en Colombia: "pese a que" y no "pese que"

  • "Pese a" es la construcción apropiada para expresar que no se tiene en cuenta la oposición o la resistencia de algo o alguien, y no simplemente "pese", con omisión de la preposición "a", según explica la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia.

Madrid, 28 nov.- "Pese a" es la construcción apropiada para expresar que no se tiene en cuenta la oposición o la resistencia de algo o alguien, y no simplemente "pese", con omisión de la preposición "a", según explica la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia.

Sin embargo, no es raro ver noticias en las que se suprime "a", como se muestra en los siguientes ejemplos: "Pese que no falta quienes advierten que ya no hay espacio, Bogotá sigue como foco de atención para el crecimiento de los hipermercados" y "Pese que el dólar está en precios de 1999, muchos empresarios sacan provecho de esa situación".

La Fundéu BBVA, que trabaja en Colombia con el asesoramiento de la Academia Colombiana de la Lengua, indica que, según el "Diccionario de uso del español", de María Moliner, "pese a" significa 'a pesar de', y ni este ni otros diccionarios recogen pese, sin la preposición, con este sentido.

Por ello, señala que en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir "Pese a que no falta quienes advierten que ya no hay espacio, Bogotá sigue como foco de atención para el crecimiento de los hipermercados" y "Pese a que el dólar está en precios de 1999, muchos empresarios sacan provecho de esa situación".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios