Fundéu BBVA en Colombia: "tramitomanía" es distinto de "tramitología"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia recuerda que las palabras "tramitomanía" y "tramitología" tienen significados distintos.

Redacción internacional, 2 feb.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Colombia recuerda que las palabras "tramitomanía" y "tramitología" tienen significados distintos.

Con motivo de la reciente eliminación de trámites en la vida pública colombiana, por la entrada en vigencia del Decreto Reglamentario 19 de la Ley Antitrámites, en algunos medios se ha usado equivocadamente la palabra "tramitología" con el sentido de 'exceso de trámites', como se ve en estos titulares: "Tramitología en el agro, una plaga invisible"; "Tramitología: ¿un lento paseo a la muerte?» o «Contra la tramitología inútil".

La Fundéu BBVA, que trabaja en Colombia con la asesoría de la Academia Colombiana de la Lengua, recuerda que, según el "Diccionario de la lengua española", el 'exceso de trámites' se llama "tramitomanía", mientras que "tramitología" es 'el arte de resolver trámites', por lo que en las citas mencionadas lo adecuado hubiera sido escribir "tramitomanía" en vez de "tramitología".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios