Redacción cultura, 31 oct.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú aclara que "indagar" y "preguntar" no son sinónimos.
Según el "Diccionario panhispánico de dudas", el verbo "indagar" significa 'tratar de averiguar algo', y se puede usar como transitivo ("Indagaron lo que había pasado") o con un complemento introducido por "sobre" o "acerca de" ("Indagó sobre la vida del sujeto"; "Está indagando acerca del resultado").
Sin embargo, no es sinónimo de "preguntar", por lo cual resultan inapropiadas frases como "La prensa le indagó sobre la fecha exacta de la boda" o "El técnico no quiso responder cuando se le indagó por la razón de la eliminación", en las que aparece con un complemento indirecto de persona ("le"), régimen que corresponde a "preguntar".
La Fundéu BBVA, que trabaja en el Perú asesorada por la Academia Peruana de la Lengua, señala que en estos ejemplos lo adecuado habría sido "La prensa le preguntó sobre..." y "... cuando se le preguntó por la razón de la eliminación".
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que lainformacion.com restringirá la posibilidad de dejar comentarios