Fundéu BBVA en el Perú: "velar por", no "velar para"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú recuerda que el verbo "velar" se construye con un complemento precedido de la preposición "por", no de "para".

Redacción internacional, 7 jun.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en el Perú recuerda que el verbo "velar" se construye con un complemento precedido de la preposición "por", no de "para".

No obstante, en la prensa se encuentran frecuentemente ejemplos como "La ministra se comprometió a velar para que esta eliminación se realice ordenadamente" o "Corte Superior de Justicia de Lima recordó que los directores deben velar para que no se produzcan incidentes de acoso escolar".

Cuando el verbo "velar" significa 'cuidar solícitamente', es intransitivo y se construye con un complemento con "por", tal como queda recogido en el "Diccionario panhispánico de dudas" de la Asociación de Academias de la Lengua Española, no con la preposición "para".

La Fundéu BBVA, que trabaja en el Perú asesorada por la Academia Peruana de la Lengua, recuerda que, por lo tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido "... se comprometió a velar para que esta eliminación..." o "... los directores deben velar para que no se produzcan...".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios