Fundéu BBVA en México: "apagafuegos", escrito en una sola palabra

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en México recomienda escribir "apagafuegos" en una sola palabra, no separado ("apaga fuegos") ni con guion ("apaga-fuegos").

Redacción internacional, 1 sep.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en México recomienda escribir "apagafuegos" en una sola palabra, no separado ("apaga fuegos") ni con guion ("apaga-fuegos").

Es común encontrar el término "apagafuegos" en los medios de comunicación escrito separado: "¿Dónde está la autoridad apaga fuegos?"; "En un principio arribó una sola máquina, y se solicitó el refuerzo de más apaga fuegos"; "El comandante del cuerpo de los 'Apaga-fuegos' en Torreón asegura que se debe pedir conciencia a la ciudadanía de su labor y entrega".

La Fundéu BBVA, que trabaja en México con el asesoramiento de la Academia Mexicana de la Lengua, recuerda que las palabras compuestas se escriben unidas, como, por ejemplo, "abrebotellas", "bocacalle" o "rompecabezas".

Así, en los ejemplos citados lo apropiado hubiera sido escribir: "¿Dónde está la autoridad apagafuegos?"; "En un principio arribó una sola máquina, y se solicitó el refuerzo de más apagafuegos"; "El comandante del cuerpo de los apagafuegos en Torreón asegura que se debe pedir conciencia a la ciudadanía de su labor y entrega".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución patrocinada por la Agencia Efe y el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios