Redacción internacional, 1 sep.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en México recomienda escribir "apagafuegos" en una sola palabra, no separado ("apaga fuegos") ni con guion ("apaga-fuegos").
Es común encontrar el término "apagafuegos" en los medios de comunicación escrito separado: "¿Dónde está la autoridad apaga fuegos?"; "En un principio arribó una sola máquina, y se solicitó el refuerzo de más apaga fuegos"; "El comandante del cuerpo de los 'Apaga-fuegos' en Torreón asegura que se debe pedir conciencia a la ciudadanía de su labor y entrega".
La Fundéu BBVA, que trabaja en México con el asesoramiento de la Academia Mexicana de la Lengua, recuerda que las palabras compuestas se escriben unidas, como, por ejemplo, "abrebotellas", "bocacalle" o "rompecabezas".
Así, en los ejemplos citados lo apropiado hubiera sido escribir: "¿Dónde está la autoridad apagafuegos?"; "En un principio arribó una sola máquina, y se solicitó el refuerzo de más apagafuegos"; "El comandante del cuerpo de los apagafuegos en Torreón asegura que se debe pedir conciencia a la ciudadanía de su labor y entrega".
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución patrocinada por la Agencia Efe y el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que lainformacion.com restringirá la posibilidad de dejar comentarios