Fundéu BBVA: "magnificar", uso adecuado

  • "Magnificar" significa 'ensalzar, alabar, engrandecer' y también, según diccionarios de uso como el Vox, 'hacer que una cosa parezca más grande o grave de lo que es', señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Madrid, 27 nov.- "Magnificar" significa 'ensalzar, alabar, engrandecer' y también, según diccionarios de uso como el Vox, 'hacer que una cosa parezca más grande o grave de lo que es', señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Así, son adecuadas frases como "Según la congresista, se quieren magnificar unas declaraciones y generar una ola de odio", donde "magnificar" equivale a "exagerar".

Sin embargo, en noticias sobre accidentes o catástrofes, se emplea en ocasiones para decir que están adquiriendo dimensiones mayores de lo esperadas: "El accidente se está magnificando" o "Según pasan las horas se magnifica la catástrofe".

Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, añade que en estos casos, lo apropiado habría sido escribir, por ejemplo, "El accidente está adquiriendo mayores dimensiones" y "Según pasan las horas se agrava la catástrofe".

En estos casos el uso de "magnificar" da a entender que se está exagerando la gravedad, cuando lo que se pretende expresar es que las consecuencias están siendo, de hecho y realmente, peores de lo previsto.

Por otra parte, probablemente por influencia del inglés "to magnify", en informática, óptica y otras disciplinas, es muy habitual emplear "magnificar", sin que pueda considerarse censurable debido a su extendido uso, en frases como "Al magnificar su rostro (una o dos veces según la distancia), se refleja menos luz en la pantalla".

En estos últimos ejemplos, en cualquier caso, habría sido preferible escribir "ampliar" o "agrandar".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve, Accenture y Abengoa.

Mostrar comentarios