Fundéu BBVA: "por último, cabe señalar...", mejor que "por último, señalar"

  • "Por último, quiero señalar..." o "por último, es necesario señalar..." son algunas de las expresiones apropiadas en español en lugar de "por último, señalar...", explica la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Madrid, 29 ago.- "Por último, quiero señalar..." o "por último, es necesario señalar..." son algunas de las expresiones apropiadas en español en lugar de "por último, señalar...", explica la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Sin embargo, en los medios de comunicación, especialmente en el lenguaje oral, es muy frecuente el uso de frases como "Por último, señalar que hoy el Tesoro español acude nuevamente al mercado", "Por mi parte, simplemente decir que he pensado muy a menudo en 'El árbol de la vida'" o "Felicitar a la selección de Estados Unidos por la reciente consecución de la Copa de Oro".

En estos casos, aclara la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, se trata de un uso inadecuado sin un verbo principal antes del infinitivo, tal como indica la "Nueva gramática de la lengua española".

Por lo común, los infinitivos en español son parte de una perífrasis verbal ("tiene que asumir...") o constituyen el verbo de una oración subordinada ("me gustaría añadir...").

En concreto, la Academia desaconseja este uso independiente del infinitivo "en los contextos en los que se introduce alguna información dirigida a alguien, como en 'por último, decir que...', en lugar de 'por último, quisiera decir que...'".

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir "Por último, cabe señalar que hoy el Tesoro español acude nuevamente al mercado", "Por mi parte, simplemente quiero decir que he pensado muy a menudo en 'El árbol de la vida'" y "Me gustaría felicitar a la selección de Estados Unidos por la reciente consecución de la Copa de Oro".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA, y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios