Fundéu BBVA: "voto de protesta", no "voto protesta"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que "voto de protesta" es la expresión apropiada, no "voto protesta", "voto-protesta" o, entre comillas, "'voto protesta'".

Madrid, 26 feb.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) señala que "voto de protesta" es la expresión apropiada, no "voto protesta", "voto-protesta" o, entre comillas, "'voto protesta'".

Con motivo del respaldo obtenido en los comicios italianos por el Movimiento 5 Estrellas, del cómico Beppe Grillo, los medios de comunicación están escribiendo diversas alternativas a voto de protesta: "El voto protesta aboca a Italia a la ingobernabilidad", "... cómico Beppe Grillo, que ha movilizado el voto-protesta" o "En segundo lugar se sitúa ahora el cómico Beppe Grillo, con su 'voto protesta'".

La Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, señala que tanto el Diccionario académico como el "Diccionario de uso del español de América y España", de Vox, recogen términos como "voto de calidad", "voto de censura", "voto de confianza"..., modelo a partir del cual se aconseja escribir también "voto de protesta".

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo recomendable habría sido escribir "El voto de protesta aboca a Italia a la ingobernabilidad", "... cómico Beppe Grillo, que ha movilizado el voto de protesta" o "En segundo lugar se sitúa ahora el cómico Beppe Grillo, con su voto de protesta".

Esto mismo es extensivo a "voto de castigo", no "voto castigo", "voto-castigo" o "voto castigo".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA, y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios