La Fundéu BBVA recomienda el uso del término máquinas "quitanieves"

  • Madrid.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota que ha hecho pública hoy, recuerda que la forma correcta de referirse a las máquinas que retiran la nieve de las carreteras es "máquinas quitanieves" y no "máquinas quitanieve", como aparece estos días en muchos medios de comunicación.

La Fundéu BBVA recomienda el uso del término máquinas "quitanieves"
La Fundéu BBVA recomienda el uso del término máquinas "quitanieves"

Madrid.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota que ha hecho pública hoy, recuerda que la forma correcta de referirse a las máquinas que retiran la nieve de las carreteras es "máquinas quitanieves" y no "máquinas quitanieve", como aparece estos días en muchos medios de comunicación.

Con las primeras nevadas del invierno llegan las noticias de ciudades y regiones que quedan aisladas por la nieve, y en esas mismas noticias se habla casi siempre de las "máquinas quitanieve" o los "camiones quitanieve", cuando lo correcto es "quitanieves".

La Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, señala que la palabra "quitanieves" puede funcionar como sustantivo femenino: "una quitanieves", "cincuenta quitanieves", y también como adjetivo: "una máquina quitanieves", "las máquinas quitanieves", "el camión quitanieves"_

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), patrocinada por la Agencia Efe y el BBVA, cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, las universidades Complutense de Madrid, Castilla-La Mancha y Cádiz, El Corte Inglés, Red Eléctrica, Gómez-Acebo & Pombo, Iberia, CEDRO, CELER Soluciones, Accenture, Hermes Traducciones y Linguaserve.

Mostrar comentarios