Cultura concede el Nacional de Narrativa a Javier Marías y éste lo rechaza

  • "Si me ofrecieran algún premio estatal, no lo aceptaría". Este anuncio que hizo Javier Marías tras recibir el Premio austríaco de Literatura Europea, en julio pasado, se ha cumplido al rechazar el Premio Nacional de Narrativa que le ha concedido hoy Cultura por su obra "Los enamoramientos".

Carmen Sigüenza

Madrid, 25 oct.- "Si me ofrecieran algún premio estatal, no lo aceptaría". Este anuncio que hizo Javier Marías tras recibir el Premio austríaco de Literatura Europea, en julio pasado, se ha cumplido al rechazar el Premio Nacional de Narrativa que le ha concedido hoy Cultura por su obra "Los enamoramientos".

A la espera de las explicaciones que el propio autor dará en una rueda de prensa esta tarde, su editorial Alfaguara ha confirmado lo que se podría temer desde que esta mañana se hizo publico el premio, que Javier Marías (Madrid, 1951) no lo aceptaba.

En numerosas ocasiones el autor de "Corazón tan blanco", el escritor español de mayor proyección internacional, ha afirmado que nunca aceptaría "invitaciones de Ministerios o instituciones" y ha asegurado que la marca España le trae "sin cuidado".

"No comparto ese patrioterismo generalizado, que se da mucho en España, por el que si alguien gana un Óscar, se convierte en una especie de ídolo, y si algún español gana un campeonato de un deporte al que nadie le importa, empieza a ser importante", afirmaba en mayo pasado el escritor, siempre sincero.

En una entrevista con Efe Marías recordaba que en sus 40 años como escritor no había recibido ni un Premio Nacional de Narrativa. y recalcaba: "en caso de obtener alguna distinción estatal, no lo aceptaría".

Con este premio, dotado con 20.000 euros, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte reconoce la mejor obra de narrativa publicada en España en 2011 en castellano o en cualquiera de las otras tres lenguas cooficiales.

"Los enamoramientos", una obra sobre el lado más oscuro del amor, publicada por Alfaguara, Javier Marías se mete en la piel de una mujer María Dolz para reflexionar sobre el enamoramiento, "ese estado en el que se pueden hacer las mejores cosas y las peores".

A Marías también le sirve este narración, que ha sido todo un éxito de crítica y ventas, para hablar de la impunidad moral que vive en este momento la sociedad "en la que nada escandaliza ni sorprende", según explicó en una entrevista con Efe cuando salió el libro hace más de un año.

Según fuentes del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, el premio, al ser rechazado por el escritor, pasa a quedar como "no entregado". El galardón a la mejor obra narrativa publicada en 2011, que concede el Ministerio, ha sido fallado hoy por un jurado formado Darío Villanueva, Manuel González, Jon Kortázar Uriarte, María Ángeles Vilallonga y José Luis Corral.

Así como por Clara Sánchez, José Luis Martín Nogales, Soledad Gallego-Díaz, Milagros Rivera Garretas, Fernando Rodríguez Lafuente y Marcos Giralt Torrente, ganador del premio en la pasada edición.

Ha actuado como presidenta la directora general de Políticas e Industrias Culturales y del Libro, Teresa Lizaranzu, y como vicepresidenta, la subdirectora general de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas, Mónica Fernández.

La renuncia de Javier Marías a no aceptar el premio, no ha sido la primera en el ámbito de la cultura y el arte en España. En noviembre Santiago Sierra rechazó el Premio Nacional de Artes Plásticas, así como el diseñador gráfico Daniel Gil, que negó la distinción extraordinaria que se le otorgaba con motivo del décimo aniversario de los Premios Nacionales de Diseño.

La obra del escritor Javier Marías (Madrid, 1951), considerado uno de los nombres esenciales de la literatura contemporánea, está publicada en 40 idiomas y en cincuenta países.

Licenciado en Filología Inglesa, ocupa el sillón R de la Real Academia Española. Su obra ha sido publicada en más de 30 países y traducida a 25 idiomas.

Ha ejercido la docencia como profesor de literatura española en la Universidad de Oxford (Reino Unido) y en el Wellesley College (Estados Unidos); y como profesor de Teoría de la Traducción en el Instituto de Lenguas Modernas y Traductores de la Universidad Complutense.

Ha traducido a importantes autores anglosajones como Thomas Hardy, Joseph Conrad, Laurence Sterne, Yeats, Robert L. Stevenson y Thomas Browne.

En 1980 obtuvo el Premio Nacional de Traducción Fray Luis de León por "La vida y las opiniones del caballero Tristram Shandy de Sterne".

Colabora habitualmente en medios de comunicación escritos como Le Monde, Frankfurter Allgemeine Zeitung, El Semanal, Le Nouvel Observateur, Die Weltwoche, Times Literary Supplement, Revista de Occidente o El País.

Mostrar comentarios