Muere el peruano Juan José del Solar, traductor de Goethe, Mann y Kafka

  • El traductor peruano Juan José del Solar Bardelli, autor de algunas de las más notables traducciones al español de autores alemanes como Wolfang Goethe y Thomas Mann, así como del checo Franz Kafka, murió el pasado viernes en Lima, informó hoy a Efe el Colegio de Traductores del Perú.

Lima, 22 mar.- El traductor peruano Juan José del Solar Bardelli, autor de algunas de las más notables traducciones al español de autores alemanes como Wolfang Goethe y Thomas Mann, así como del checo Franz Kafka, murió el pasado viernes en Lima, informó hoy a Efe el Colegio de Traductores del Perú.

Del Solar tradujo más de 80 obras literarias, principalmente de escritores alemanes, y se le considera "responsable de que miles de hispanohablantes accedieran a las maravillosas obras de Goethe, Canetti, Kafka, Hesse, Brecht, Bachmann y Mann".

El traductor murió el pasado viernes "luego de una larga y penosa enfermedad", según señaló hoy la información de su gremio.

"El Colegio de Traductores del Perú lamenta la pérdida de uno de sus miembros honorarios más destacados, gracias al cual millones de hispanohablantes seguirán descubriendo y disfrutando de las obras más importantes de la literatura en lengua alemana", remarcó.

Su trabajo le mereció reconocimientos como el Premio Nacional para traductores literarios de la Cancillería Federal de Austria; el Premio Nacional del Ministerio de Cultura de España a la obra mejor traducida en un año determinado (1995), por "Historia del Doctor Johann Fausto"; y en 2004 a toda la obra de un traductor.

Además, el premio de la Fundación Hermann Hesse por "la calidad artística de sus traducciones de obras de este autor al español" y la condecoración de Gran Oficial de la Orden "Al Mérito por Servicios Distinguidos" en Perú, en 2010.

"La labor del doctor Del Solar fue abnegada y silenciosa, siempre olvidándose de sí mismo para ponerse en la piel del autor, con el respeto, los conocimientos y la sensibilidad enormes para captar el sentido profundo de sus mensajes pero, además, para retransmitirlos con la máxima fidelidad y maestría", destacó el Colegio de Traductores del Perú.

Mostrar comentarios