Suárez está publicando los cuentos que va traduciendo del 'Decamerón' en su blog 'Al alta la lleva'. El último fue el IV 8, el pasado 19 de julio. "Es un borrador en bruto", matiza, "le faltan las correcciones finales".
En declaraciones a Europa Press ha confirmado que varias editoriales ya se han puesto en contacto con él para interesarse por su trabajo. Su intención es concluir la traducción antes del final de 2016 para que salga publicada en 2017.
Suárez ha matizado que realiza la traducción al asturiano desde el toscano de la obra original. "Bocaccio se traduce muy bien al asturiano", explica, "porque tiene mucha variedad de registros. Emplea tanto sintaxis de tipo culto como de tipo popular con las que coincide bastante el asturiano".
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que lainformacion.com restringirá la posibilidad de dejar comentarios