Sinde le ve posibilidades a "Pa negre" en Hollywood por los temas que trata

  • La ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde, considera que "Pa negre", candidata española a los premios Óscar desde hoy, es una película "extraordinaria" que, por los temas universales que trata, puede ser bien valorada también por la Academia de Hollywood.

Barcelona, 28 sep.- La ministra de Cultura, Ángeles González-Sinde, considera que "Pa negre", candidata española a los premios Óscar desde hoy, es una película "extraordinaria" que, por los temas universales que trata, puede ser bien valorada también por la Academia de Hollywood.

En declaraciones a Efe, González-Sinde ha recordado que "Pa negre" es "una película extraordinaria, y así lo han valorado no sólo la Academia Española del Cine, sino también el público", y ha añadido: "Espero que la Academia de Hollywood la valore también en ese sentido".

Según la ministra, la cinta dirigida por Agustí Villaronga, reciente Premio Nacional de Cinematografía, "habla de nuestra memoria histórica, pero también habla de emociones y situaciones morales, complejas y contradictorias con las que se puede sentir identificado cualquier espectador, y espero que los académicos americanos así lo vean".

Sinde, que ha asistido en Barcelona a la presentación de la editorial del Taller de Guionistas, una iniciativa de la productora Rodar y Rodar, se ha referido asimismo en declaraciones a la prensa al acuerdo alcanzado entre la Generalitat y las multinacionales norteamericanas de cine, las denominadas 'majors', para el doblaje de películas en catalán.

"Siempre que hay un acuerdo en un sector es positivo, como lo es que los exhibidores encuentren un equilibrio con los distribuidores y con las necesidades de la ley", ha dicho la ministra, quien personalmente siempre ha sido "partidaria del fomento de la versión original".

González-Sinde cree que "sería bueno que, como ha sucedido con 'Pa negre', las películas en catalán se pudieran distribuir por todo el territorio (español) y en todo el mundo".

Ha añadido que "promocionar la versión original, sea en inglés, catalán, francés o alemán, tendría que ser la tendencia en este país y algo que deberíamos impulsar, independientemente de que haya medidas para atacar el desequilibrio existente en la exhibición en cuanto a la política lingüística".-

Mostrar comentarios