Teatre Lliure y la CNTC se acercan al "lirismo" de Lope de Vega

  • Concha Carrón.

Concha Carrón.

Madrid, 6 feb.- Lluís Pasqual, director del Teatre Lliure, admite que cuando dirigió "El caballero de Olmedo" en francés en Avignon se le quedó "clavada la espina" de hacerlo en castellano, una oportunidad que ahora le brinda el Centro Nacional de Teatro Clásico con una versión que se acerca más "al lirismo" de Lope de Vega.

Esta coproducción del Teatre Lliure y la CNTC permanecerá en el Teatro Pavón de Madrid desde el sábado 8 de febrero hasta el 9 de marzo, dirigida por Lluís Pasqual, quien ha recordado que "tenía miedo" de reconocer que se había quedado con ganas de repetir "El caballero de Olmedo", en castellano, desde que la dirigiera en 1992 en el Palacio de los Papas de Avignon.

"Ahora las condiciones son distintas", reconoce Pasqual, quien en la presentación de la obra ha recordado que entonces se representaba cada noche al pie de las altas torres de piedra ante 3.500 espectadores, lo que precisaba una versión "más épica" de Lope.

En su opinión, para los actores hacer teatro clásico es "no solo una aventura, sino algo muy laborioso", porque "no estamos familiarizados" con el género, que exige -ha dicho- "dominar muchas disciplinas, como el canto, la lucha y, como no, el verso", todo ello "sin que se note que es laborioso".

El resultado de esta coproducción con la CNTC es, a su juicio, un teatro "altamente poético y popular", porque Lope de Vega escribía "para todos los públicos", un principio que, con el paso de los siglos, "sigue estando intacto" en todas sus obras.

En el reparto, los actores de Teatre Lliure se mezclan con algunos jóvenes intérpretes de la Compañía Nacional de Teatro Clásico, dirigida por Helena Pimenta, con un elenco en el que figuran, entre otros, Laura Aubert (Ana), Javier Beltrán (Don Alonso), Paula Blanco (Doña Leonor), Jordi Collet (Don Pedro), Carlos Cuevas (Don Fernando), Pol López (Tello), Francisco Ortíz (Don Rodrigo) o Mima Riera (Doña Inés).

El papel de Fabia, la alcahueta que hace de intermediaria entre doña Inés y don Alonso, lo interpretará Carmen Machi, ya que aunque inicialmente estaba destinado a Rosa María Sardá una intervención quirúrgica reciente de esta ha llevado a su sustitución.

Además, el ritmo de esta tragicomedia en directo estará a cargo de los músicos Pepe Motos y Antonio Sánchez.

En esta versión de Francisco Rico, la historia de amor entre don Alonso y doña Inés tiene un "lirismo especial", según Lluís Pasqual, también por "la proximidad" de los actores al público y la luminosidad del escenario.

La parte más difícil, a su juicio, ha sido la de mantener "el tono de tragicomedia" de la obra, la de "guardar un equilibrio" entre la comedia y la tragedia, en la que -asegura- ha intentado "ser lo más fiel posible" a Lope y no alterar mucho el texto, "porque cuando un texto es tan poderoso, hay que dejarlo".

Helena Pimenta, directora de la CNTC, ha destacado su satisfacción por trabajar junto a Lluís Pasqual y que este aporte "su experiencia" al teatro clásico y transmita su "rigor y compromiso" a los jóvenes actores, y se ha mostrado convencida de que toda colaboración entre instituciones supone "riqueza artística y crecimiento".

"Cuando asumí el cargo heredé un tesoro que he tratado de seguir puliendo", ha señalado Pimenta, quien ha subrayado que se encuentra en un momento de su vida en el que no existen "los celos", por lo que, al ver ayer el ensayo, sintió, ha dicho, "exactamente los mismos nervios y la misma emoción que si fuese un estreno mío".

La historia de amor de don Alonso y doña Inés, la de amistad entre don Alonso y Tello y el sufrimiento de Rodrigo tejen, según el director de todo el montaje, un entretenido "cruce de caminos" escrito por Lope de Vega (Madrid, 1562) alrededor de 1620, cuando contaba ya con 58 años, por lo que se trata de una obra "de madurez".

Mostrar comentarios