Madrid, 3 feb.- Con motivo del Día Mundial contra el Cáncer que tendrá lugar el próximo 4 de febrero, la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) ofrece algunas claves para la redacción de las informaciones relacionadas con este asunto.
- Los sustantivos y adjetivos de la denominación "Día Mundial contra el Cáncer" se escriben con mayúscula inicial, como recoge la Ortografía académica; su lema "Desenmascarar los mitos" se escribe entre comillas y solo con mayúscula en su palabra inicial.
- El término "cancerígeno" ('que produce o puede producir cáncer') no debe confundirse con "canceroso" ('que tiene las características o la naturaleza del cáncer'), por lo que resulta inapropiado decir "célula" o "tumor cancerígeno" en lugar de "célula" o "tumor canceroso".
- La expresión "cáncer maligno" es redundante, ya que un "cáncer" es un "tumor maligno" o una "neoplasia maligna"; de modo que un "tumor maligno" es un "cáncer", no un "cáncer maligno".
- La palabra "cirugía" se aplica a la disciplina médica que se ocupa de la curación mediante operaciones, por lo que se recomienda no emplearla como sinónima de "operación" o "intervención" quirúrgica, como en "Tras una cirugía de cáncer de próstata, el paciente se recuperó muy rápidamente".
- El verbo "recaer" con el significado de 'volver a caer, especialmente en una enfermedad o en un vicio', se construye con la preposición "en", y no con "de" como en "El test sirve para determinar qué pacientes de cáncer de colon tienen riesgos de recaer de la enfermedad".
- Utilizar el adjetivo "severo" con el significado de "grave", "serio", "importante" o "extremo" es un préstamo inapropiado de la palabra inglesa "severe", como en "Afectado por un proceso de cáncer severo".
La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA, y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que lainformacion.com restringirá la posibilidad de dejar comentarios