Fundéu BBVA: "se espera a los invitados", no "se esperan a los invitados"

  • No resulta apropiado que en las oraciones impersonales los verbos concuerden con complementos directos de persona en plural ("se espera a los invitados», no se «esperan a los invitados"), señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.

Madrid, 12 nov.- No resulta apropiado que en las oraciones impersonales los verbos concuerden con complementos directos de persona en plural ("se espera a los invitados», no se «esperan a los invitados"), señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.

En los medios de comunicación, sobre todo en discursos orales, es frecuente encontrar ejemplos como "Se invitaron a los responsables de cada institución", "Se esperan a los acusados por el homicidio de la joven" o "Se galardonaron a los miembros del equipo de la película en la gala de ayer".

Tal y como señala la "Gramática de la lengua española", este uso inadecuado responde al cruce de dos estructuras: por un lado, la oración impersonal, en la que el verbo permanece invariable en singular y va seguido de un complemento directo introducido por la preposición a ("Se espera a los acusados"); por otro, la oración pasiva refleja, en la que el verbo sí puede ir en plural seguido de un sujeto sin preposición a intermedia ("Se elegirán los representantes").

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir: "Se invitó a los responsables de cada institución", "Se espera a los acusados por el homicidio de la joven" o "Se galardonó a los miembros del equipo de la película en la gala de ayer".

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios