Galaxia publica la primera traducción íntegra al gallego del Ulises de Joyce

  • La editorial Galaxia ha presentado hoy en la sede de la Real Academia Galega (RAG), en A Coruña, la primera traducción íntegra al gallego de "Ulises", escrito por Jaymes Joyce, después de diez años de intenso trabajo con numerosas incidencias.

A Coruña, 24 ene.- La editorial Galaxia ha presentado hoy en la sede de la Real Academia Galega (RAG), en A Coruña, la primera traducción íntegra al gallego de "Ulises", escrito por Jaymes Joyce, después de diez años de intenso trabajo con numerosas incidencias.

Este es un "acontecimiento mayúsculo para la bibliografía gallega", según el presidente de la RAG, Xesús Alonso Montero, quien se ha mostrado encantado con poder disfrutar de una obra de tal calibre en el idioma de Rosalía de Castro.

"Nuestra literatura tiene el ritmo que tiene y hay que saludar con fervor esta iniciativa", ha asegurado y ha felicitado tanto a la editorial como a las personas que se encargaron de este ambicioso proyecto.

El editor del libro, Carlos Lema, ha relatado cómo fueron los diez años de trabajo, que no ha sido "continuo", aunque sí "con la preocupación por acabar".

El catedrático en Literatura Inglesa de la Universidad de A Coruña, Antonio de Toro, ha felicitado tanto a los traductores como a la editorial por este "proyecto tan ambicioso" a la vez que ha destacado la importancia de la literatura irlandesa en la gallega.

Los escritores del Grupo Nós como Vicente Risco o Ramón Otero Pedrayo siempre valoraron lo que allí sucedía e incluso el segundo llegó a traducir fragmentos de la novela en 1926, incluso antes de que se interpretase en castellano. EFE

1011038

Mostrar comentarios