Ligar con la excusa de aprender un idioma

  • En Corea del Sur se está poniendo de moda aprender coreano a cambio de enseñar inglés y viceversa en encuentros y conversaciones entre nativos del país y extranjeros, principalmente anglófonos. Pero el éxito no se debe únicamente a que el trueque pueda salir rentable -gratis, excepto por la copa del bar de la cita-, sino también al interés por conocer gente y -a ser posible- ligar. Sin embargo, esta nueva moda no está sentando bien a todo el mundo.
Teke Wiggin | GlobalPost

(Seúl, Corea del Sur). El intercambio de idiomas es una manera muy popular para aprender coreano aquí. Pero algunos jóvenes extranjeros dicen que también ofrecen otras ventajas. "Diría que la mayoría los usa para tener una cita, tanto los coreanos como los extranjeros", afirma Andrew Kim, ciudadano coreano-norteamericano que trabaja en Seúl como profesor de inglés. "La mayoría de los amigos que tengo han salido con alguna chica que conocieron [en la página web de intercambios de idiomas], prácticamente el 100 por cien. Nunca conocí a un hombre que quisiera conocer una chica sólo para aprender coreano".

Para quienes tienen predilección por las mujeres surcoreanas, Kim señala que los intercambios son una manera perfecta de estar en igualdad de condiciones y conocer chicas de "mentalidad abierta". "No soy ningún Casanova, pero he tenido varias citas [a través de los intercambios]", afirma.

Lee, un joven que coordina la visita de profesores de inglés a Corea, dice que ha tenido experiencias similares. Prefiere que le llamen simplemente "Lee" debido a la sensibilidad del tema (muchos coreanos no ven con buenos ojos las relaciones de extranjeros con surcoreanos). Lee ha participado en cinco intercambios de idiomas y, al igual que Kim, siempre lo ha hecho con chicas coreanas, jóvenes y atractivas, explica. "Es una buena forma de conocer chicas. No me importa mucho aprender coreano", afirma Lee, quien añade que ni siquiera sabe Hangul (el alfabeto coreano simplificado)", pese a que lleva más de un año en el país.

Estos dos estadounidenses forman parte de los más de 22.000 extranjeros que trabajan en la enseñanza del inglés en Corea del Sur. La población local está ansiosa de aprender y no quiere pagar las escuelas de idiomas. Por eso no hay escasez de compañeros de estudios que pueden –o no- hacerlo por razones exclusivamente académicas.

Kim y Lee dicen que organizan sus intercambios a través de páginas web como hanlingo.com, mylanguageexchange.com o iaminkorea.com. Gracias a estos sitios, estos dos solteros contactan con chicas que cumplen con sus estándares. Normalmente, estas páginas incluyen perfiles, en los cuales es muy importante que haya una foto. Muchos perfiles indican que además de intercambios de idiomas, sus miembros buscan amistad e intercambios culturales. A menudo, se trata de reunirse para conversar de manera relajada y no como si se tratara de una clase.

Algunos perfiles de chicas señalan explícitamente que no buscan novio y solicitan sólo chicas o enfatizan su interés académico. Otras páginas web incluso ofrecen abiertamente la opción de "interesado en conocer a alguien", con lo cual prácticamente desaparece la división entre estudio y romance. La gran mayoría de estas páginas son gratis, pero existen algunas opciones "premium" de pago.

Como una muestra de lo extendida que está la práctica de intercambio y romanticismo o mero ligoteo en el país, The EV Boyz, un grupo musical de jóvenes extranjeros, realizó un video sobre el tema: "Seré el sujeto de tu predicado", señala la canción, cuya protagonista es una joven coreana, de nombre ficticio "A-E".

La canción explica que A-E tiene que regresar a casa antes de las 10 de la noche y su chico nunca conocerá a la familia porque "a papá no le gustan los "wheyguks" (extranjeros).El último verso alude al resentimiento entre los jóvenes coreanos por las relaciones entre coreanas y extranjeros. Muchos ven a los extranjeros como promiscuos, que explotan su atractivo para seducir a jóvenes confiadas y después se deshacen de ellas.

Esta animadversión llevó a la creación del "Anti-English Spectrum", una organización con unos 17.000 miembros que se dedica a atemorizar a los extranjeros, profesores de inglés, extranjeros. El grupo cambió de nombre después de tener algunos problemas por su supuesta reputación conflictiva. Ahora se llama "Citizens for Right Education" (Ciudadanos por una Educación Adecuada).

Pese a las sospechas de muchos coreanos, no todos los extranjeros organizan intercambios de idiomas con fines románticos, afirma John Woods, profesor universitario en Seúl. Señala que honestamente quiere mejorar su coreano y que el atractivo de sus 'profesoras' es simplemente un extra. "Normalmente prefiero aprender coreano con chicas porque son más guapas", declara. "No se trata de discriminar por sexo, pero soy chico".

Dice que las relaciones que surgen a partir de intercambios de idiomas evolucionan de manera natural. "Independientemente de lo que hagas, la capacidad de concentración dura una o dos horas y después tienes ganas de ir a cenar", explica. Woods cree que los intercambios le han ayudado a mejorar mucho su coreano porque se los toma en serio, hace preguntas y lleva apuntes a cada clase.

Sin embargo, otros sostienen que son muy poco productivos. Kim y Lee dicen que sus citas no les han ayudado en nada con el idioma. Afirman que su poca facilidad para los idiomas y la fluidez de los coreanos promueven una dinámica que no ayuda al aprendizaje. Patrick Brown, otro profesor de inglés en Seúl, dice que ninguno de sus intercambios le ha ayudado con el coreano. Pero una vez tuvo la impresión clarísima de que alguna de sus compañeras de intercambio buscaba un poco de romanticismo.

Mostrar comentarios