Fundéu BBVA: cara a cara

  • Se acerca el "cara a cara" entre el Real Madrid y el Barcelona y, más que nunca en los últimos años, las apuestas están a favor del equipo de Ancelotti.

David Gallego Barbeyto

Madrid, 17 mar.- Se acerca el "cara a cara" entre el Real Madrid y el Barcelona y, más que nunca en los últimos años, las apuestas están a favor del equipo de Ancelotti.

No debería confiarse, sin embargo, pues los azulgranas, aun sin llegar a la excelencia mostrada con Guardiola, siguen siendo en su mayoría los mismos magníficos jugadores que tanta gloria han procurado al barcelonismo en fechas recientes.

Además, en los "cara a cara" disputados en lo que va de siglo, el resultado es prácticamente parejo: trece victorias del Real Madrid, catorce empates y quince triunfos culés. Puede que en el Camp Nou anden bajos de ánimos, pero la estadística aconseja alejarse de triunfalismos o derrotismos y concentrarse en el partido en sí.

Del mismo modo, si nos centramos ya en el lenguaje deportivo, quizá llame la atención el hecho de que el plural de "cara a cara" es los "cara a cara", invariable: "El Real Madrid busca un poco de ventaja y mirar desde arriba a los otros antes de que lleguen los cara a cara", escribía con acierto un periodista a finales de febrero.

Lo mismo sucede con las locuciones "uno contra uno", plural "los uno contra uno", y, tal como indica la "Nueva gramática de la lengua española", "mano a mano", plural "los mano a mano".

Así, en frases como "Piqué se impuso en todos los unos contra uno con Alcácer o Vargas" o "El portugués tuvo al menos cinco manos a mano y solo pudo marcar dos", lo adecuado habría sido escribir "los uno contra uno" y "cinco mano a mano".

¿Y esto siempre es así?, ¿las locuciones permanecen siempre invariables en plural? Y, ya que estamos, ¿qué es eso de "locución"? Nada que muerda o contra lo que haya que armarse de vacunas. En realidad, es sencillo: se trata de una 'combinación fija de vocablos que funciona como una determinada clase de palabras'.

Un ejemplo lo esclarecerá: decir "Nuevo enfrentamiento entre el Real Madrid y el Barcelona" equivale a "Nuevo cara a cara entre el Real Madrid y el Barcelona", solo que "enfrentamiento" es un nombre o sustantivo, una única palabra, mientras que "cara a cara" es una locución nominal formada por tres palabras que, juntas, funcionan como un sustantivo.

Pues bien, en respuesta a la pregunta sobre el plural de las locuciones, cabe indicar que cada una es de su padre y de su madre, y así llevamos muchos años usándolas campantemente.

Hemos visto que "cara a cara" permanece invariable: "los cara a cara". Sin embargo, en "pez gordo", con el significado de 'persona con poder e influencia' y, por extensión, 'equipo poderoso', sí se marca el plural: "Mejor los peces gordos en el sorteo que no los facilones, que nos dan dolores de cabeza", ha escrito un periodista acertadamente en referencia al rendimiento del Atlético de Madrid.

Por otra parte, hay locuciones que únicamente se escriben en plural, como "sus más y sus menos" (nunca "su más y su menos"), de manera que se dice que "Oier tuvo sus más y sus menos con Costa"; mientras que algunas, es el caso de "la boca del lobo", solo se escriben en singular (nunca "las bocas de los lobos"): "Los rojiblancos querían que los 'vecinos' se sintieran como en la boca del lobo".

Por fin, hay casos en que se consideran válidos dos plurales: en "fuera de juego", sin ir más lejos, se prefiere "los fueras de juego" ("Todos los fueras de juego estuvieron bien pitados por los asistentes"), pero se admite igualmente "los fuera de juego": "Correcta actuación del colegiado, especialmente a la hora de pitar los fuera de juego".

Como decíamos, es una cuestión de uso y, aunque parezca complejo, en la mayoría de las ocasiones formamos el plural adecuadamente por mera intuición. Raro será, por tanto, que las locuciones nos sorprendan o, por expresarlo futbolísticamente, el plural de las locuciones difícilmente nos pillará en fuera de juego.

La Liga del Español Urgente es una iniciativa de la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el BBVA, que tiene como objetivo principal el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios