Fundéu BBVA: la "Iglesia anglicana", con "i" mayúscula y "a" minúscula

  • La palabra "Iglesia" se escribe con mayúscula cuando hace referencia a la institución eclesiástica, pero los adjetivos que puedan acompañar a este sustantivo se escriben en minúscula: "Iglesia anglicana", "Iglesia católica" o "Iglesia ortodoxa".

Madrid, 27 ene.- La palabra "Iglesia" se escribe con mayúscula cuando hace referencia a la institución eclesiástica, pero los adjetivos que puedan acompañar a este sustantivo se escriben en minúscula: "Iglesia anglicana", "Iglesia católica" o "Iglesia ortodoxa".

La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA, señala que en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como "La Iglesia Anglicana consagra a la primera obispa de su historia", "Libby Lane, primera obispa de la iglesia anglicana en Inglaterra" o "La Iglesia Ortodoxa de Rusia intenta censurar un libro que visibiliza a las familias homoparentales".

De acuerdo con la "Ortografía de la lengua española", los sustantivos que, junto con sus usos como nombres comunes, cuentan con acepciones en las que designan entidades, organismos o instituciones, se escriben con mayúscula inicial.

De este modo, "iglesia" se escribe con minúscula cuando el referente es el edificio en el que se congregan los fieles, pero se opta por "Iglesia", en mayúscula, si se alude a la institución.

Esta misma obra aclara que la mayúscula afecta tanto al singular como al plural, pero no se aplica a los especificadores que puedan acompañar al sustantivo: "las Iglesias católica y ortodoxa".

Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir "La Iglesia anglicana consagra a la primera obispa de su historia", "Libby Lane, primera obispa de la Iglesia anglicana en Inglaterra" y "La Iglesia ortodoxa de Rusia intenta censurar un libro que visibiliza a las familias homoparentales".

Se recuerda, por último, que el femenino "obispa" es preferible a las formas "mujer obispo", "mujer obispa", "obispo mujer" o "la obispo".

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios