Fomento y SEPLA reiteran que la seguridad es primordial al abordar el uso del inglés en las comunicaciones

  • El Ministerio de Fomento y el Sindicato Español de Pilotos de Líneas Aéreas (SEPLA) han coincidido este lunes en la necesidad de garantizar los mayores niveles de seguridad a la hora de implementar el uso del inglés en las comunicaciones entre pilotos y controladores en los aeropuertos de mayor tráfico internacional.
Fomento y SEPLA reiteran que la seguridad es primordial al abordar el uso del inglés en las comunicaciones
Fomento y SEPLA reiteran que la seguridad es primordial al abordar el uso del inglés en las comunicaciones
EUROPA PRESS
EUROPA PRESS

Ministerio y SEPLA han mantenido este lunes una "muy positiva" reunión para abordar la entrada en vigor el próximo día 12 del Reglamento de Ejecución (UE) 2016/1185 de la Comisión de 20 de julio de 2016 (comúnmente denominado Reglamento "SERA C") sobre el uso del inglés y han acordado seguir avanzando conjuntamente en los trabajos de análisis, "de tal forma que se dé cumplimiento al reglamento comunitario atendiendo a las necesidades del sector".

En el encuentro han estado presentes la secretaria general de Transporte, Carmen Librero, el director general de Aviación Civil, Raúl Medina, y la directora de la Agencia Estatal de Seguridad Aérea, Isabel Maestre, así como una representación del sindicato de pilotos SEPLA.

Ambas partes han intercambiado opiniones acerca de cómo llevar a cabo la implementación práctica del reglamento comunitario garantizando siempre "los máximos niveles de seguridad", según ha informado Fomento, que también se reunirá con representantes del sindicato de controladores Usca para abordar este tema.

El Ministerio de Fomento está tramitando un Proyecto de Real Decreto, elaborado de forma conjunta por la Agencia Estatal de Seguridad Aérea (AESA) y la Dirección General de Aviación Civil, para implementar esta normativa en España.

En la tramitación de este Real Decreto se están considerando todos los informes recibidos en el trámite de audiencia, entre ellos el de SEPLA, que defiende el uso de un único idioma en estas comunicaciones cuando en la frecuencia-radio todos los pilotos a la escucha hablen el mismo idioma, sin que necesariamente tenga que ser el inglés.

En este marco, el Ministerio que dirige Ínigo de la Serna no ha tomado aún una decisión sobre el uso del inglés en las comunicaciones entre pilotos de avión y controladores aéreos, si bien considera que, "en cuanto a seguridad, siempre es bueno seguir las disposiciones comunitarias".

NORMA EUROPEA.

Se trata de un Reglamento de Ejecución aprobado por la Comisión Europea en julio de 2016, que entra en vigor en el próximo 12 de octubre. Entre otras cuestiones, la norma establece el uso obligatorio del inglés en las comunicaciones entre la aeronave y el controlador en los aeropuertos con más de 50.000 operaciones aéreas instrumentales internacionales, por razones de seguridad del tráfico aéreo.

En España esta medida afectará a siete aeropuertos: Madrid-Barajas, Alicante-Elche, Barcelona-El Prat, Gran Canaria, Málaga, Palma de Mallorca y Tenerife Sur.

En virtud del reglamento, en estos aeropuertos deberá emplearse siempre el inglés en las comunicaciones entre la torre de control y las aeronaves que están cerca del aeropuerto (a unos ocho kilómetros), las que acaban de aterrizar o las que se preparan para despegar.

Mostrar comentarios