El asistente virtual europeo de atención sanitaria 'Kristina' ya está disponible en español, alemán y polaco

El asistente virtual europeo de atención sanitaria 'Kristina' ya está disponible en español, alemán y polaco
El asistente virtual europeo de atención sanitaria 'Kristina' ya está disponible en español, alemán y polaco
EUROPA PRESS
EUROPA PRESS
EUROPA PRESS

El objetivo es crear un sistema capaz de superar las barreras lingüísticas para que los migrantes que buscan asistencia de atención sanitaria en Europa puedan ser atendidos debidamente. De hecho, va a servir para testear en situaciones lo máximo de reales posibles la capacidad de conversación natural que tiene el prototipo.

Se pretende que, en el futuro, el asistente tenga capacidad para mantener una conversación aportando respuestas a una velocidad coloquial, reconozca las emociones en la voz, la cara y la postura del cuerpo, así como los condicionantes culturales de la persona con la que esté dialogando y pueda desarrollar conversaciones en alemán, español, polaco, turco y árabe.

No obstante, el prototipo presentado sólo puede entender y hablar en alemán, español y polaco y es capaz de determinar una acción de respuesta adecuada (entre las que se hallan, por ejemplo, responder a preguntas específicas sobre temas médicos, asesorar en distintas materias sobre salud o leer algún artículo).

Asimismo, para su desarrollo se ha contado con la coordinación de equipos interdisciplinares. En el mismo se están integrando tantos equipos tecnológicos altamente especializados, departamentos de I+D de universidades y empresas, hasta la Cruz Roja Alemana o la Sociedad Española de Medicina de Familia y Comunitaria.

EQUIPOS MULTIDISCIPLINARES

Gracias a esta integración de equipos, el proyecto ya ha estado testeando los desarrollos científicos con ciudadanos reales, susceptibles de recibir su asistencia. La Sociedad Española de Medicina de Familia y Comunitaria (semFYC), la Cruz Roja Alemana y EKUT han estado probando el primer prototipo con grupos de usuarios finales, entre los que se hallan ancianos y cuidadores con antecedentes migratorios.

Concretamente, EKUT se ha ocupado de realizar los test entre población anciana de origen turco en un contexto de geriatría y dependencia; la Cruz Roja Alemana está evaluando la interacción entre la 'Kristina' y un grupo de cuidadores de origen polaco que trabajan con personas con demencia en Alemania; y la SemFYC es el responsable del segundo caso piloto, evaluando la información de los inmigrantes del norte de África.

Además de la proyección económica, la puesta en marcha de un proyecto como 'Kristina' implica poner en común proyectos de gestión de datos, de integración del conocimiento, de recuperación de la información, de reconocimiento automático de voz en varios idiomas, de análisis del lenguaje y de generación de lenguaje, además de conocimientos científico-médicos, para crear un asistente médico con capacidades social y de interacción humana dirigido a pacientes y cuidadores.

Por este motivo, dentro del proyecto europeo 'Kristina', los socios técnicos trabajan constantemente en diferentes áreas de investigación para hacer más natural esta conversación, mejorando las expresiones y la capacidad de reconocer e interpretar emociones y sentimientos humanos.

Entre los socios del proyecto se hallan semFYC y tres grupos de investigación de la Universidad Pompeu Fabra (UPF) Barcelona, el Grupo de Investigación en Tratamiento Automático del Lenguaje Natural (TALN), el Grupo de Investigación en Tecnologías Interactivas (GTI), y el Grupo de Tecnologías de Medios Cognitivos (CMTech), todos del Departamento de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones (DTIC) de la UPF. El coordinador del proyecto es Leo Wanner, profesor de investigación ICREA del DTIC y director del Grupo de Investigación TALN de la UPF.

Mostrar comentarios