Fundéu BBVA en Chile: "etiqueta", mejor que "hashtag"

  • El término inglés "hashtag" puede sustituirse por su equivalente en español "etiqueta", señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile.

Redacción cultura, 29 abr.- El término inglés "hashtag" puede sustituirse por su equivalente en español "etiqueta", señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile.

Un "hashtag" es una palabra, frase o grupo de caracteres alfanuméricos, empleada en la red social Twitter mediante la cual se agrupan varios mensajes sobre un mismo tema; se identifica fácilmente, ya que está compuesto por el símbolo # ("hash") y un nombre o etiqueta ("tag"), por ejemplo: #escribireninternet.

En los medios es frecuente encontrar el empleo de este término inglés: "A través de Twitter y utilizando el hashtag #noescasualidad, el ministro Larraín resaltó que los empleos de calidad siguen liderando la creación de trabajo" o "Enríquez-Ominami llevaba nueve horas respondiendo tuiteos al hashtag #MeoResponde".

En estos casos es innecesario el uso de la palabra inglesa "hashtag" y por ello se recomienda que en su lugar se emplee el término "etiqueta": "A través de Twitter y utilizando la etiqueta #noescasualidad, el ministro Larraín resaltó que los empleos de calidad siguen liderando la creación de trabajo", "Enríquez-Ominami llevaba nueve horas respondiendo tuiteos a la etiqueta #MeoResponde".

La Fundéu BBVA, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua, añade que, en cualquier caso, si se opta por el anglicismo, "hashtag" debe escribirse en cursiva.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios