Fundéu BBVA: "postureo" y "posturear", neologismos válidos

  • El sustantivo "postureo" y el verbo "posturear", con los que se alude a la adopción de ciertos hábitos, poses y actitudes más por apariencia que por convicción, son neologismos bien formados, señala a Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.

Madrid, 5 sep.- El sustantivo "postureo" y el verbo "posturear", con los que se alude a la adopción de ciertos hábitos, poses y actitudes más por apariencia que por convicción, son neologismos bien formados, señala a Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.

Esas dos palabras siguen el paradigma de "ningunear/ninguneo", "flirtear/flirteo", "menear/meneo" y muchas otras.

La expresión "postureo" surge en el ámbito de las redes sociales para calificar actitudes impostadas, con un sentido que puede ir de lo irónico a lo despectivo, y se ha extendido ya en el español de España a otros ámbitos.

Así, aparece con frecuencia en los medios de comunicación en frases como "La campaña de moda ¿solidaridad o 'postureo'", "El postureo político se ha adueñado de la escena municipal" o "No eres triatleta aún, pero vamos a ayudarte a hacerte pasar por tal, a posturear en la línea de salida".

Desde el punto de vista del significado está emparentada con "postura" y sobre todo con "pose" ('postura poco natural, y, por extensión, afectación en la manera de hablar y comportarse'), de modo que en los ejemplos anteriores puede considerarse adecuado el uso de esa palabra.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios