• La construcción "sujetador joya", en dos palabras y sin guion, es preferible a "sujetador-joya", señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA Con motivo del desfile de Victoria's Secret, en el que se muestran estas prensa lujosas a las que la marca denomina "Fantasy Bra", es frecuente encontrar en los medios de comunicación ejemplos como "Será la primera vez en la historia de este espectáculo que dos modelos luzcan el sujetador-joya" o "Así lucen los Sujeta
  • El término "posible" se mantiene invariable en las construcciones "lo más/lo menos + adjetivo + posible", aunque el adjetivo esté en plural: "lo más completos posible", no "lo más completos posibles", señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.
  • El término "posible" se mantiene invariable en las construcciones "lo más/lo menos + adjetivo + posible", aunque el adjetivo esté en plural: "lo más completos posible", no "lo más completos posibles", señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.
  • Con motivo de los disturbios ocurridos en la localidad estadounidense de Ferguson, la Fundación del Español Urgente, promovida por la agencia EFE y el BBVA, ofrece una serie de claves para una adecuada redacción de las informaciones relacionadas con estos sucesos.
  • Con motivo de los disturbios ocurridos en la localidad estadounidense de Ferguson, la Fundación del Español Urgente, promovida por la agencia EFE y el BBVA, ofrece una serie de claves para una adecuada redacción de las informaciones relacionadas con estos sucesos.
  • Con motivo de los disturbios ocurridos en la localidad estadounidense de Ferguson, la Fundación del Español Urgente, promovida por la agencia EFE y el BBVA, ofrece una serie de claves para una adecuada redacción de las informaciones relacionadas con estos sucesos.
  • Con motivo de los disturbios ocurridos en la localidad estadounidense de Ferguson, la Fundación del Español Urgente, promovida por la agencia EFE y el BBVA, ofrece una serie de claves para una adecuada redacción de las informaciones relacionadas con estos sucesos.
  • La "tasa Google", canon por el que se obliga a los agregadores (recopiladores de noticias o historias publicadas en la web) a pagar por usar contenidos protegidos, se escribe con minúscula inicial y sin comillas, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.
  • El programa Cre100do.es, apoyado por el ICEX, el Círculo de Empresarios y la Fundación Innovación Bankinter, ayudará a aumentar el tamaño durante cinco años de 15 pymes que hoy han sido seleccionadas y entre las que se encuentran Bimba y Lola, El Ganso, Chocolates Lacasa, Megalab o Industrial Farmacéutica de Cantabria.
  • La "tasa Google", canon por el que se obliga a los agregadores (recopiladores de noticias o historias publicadas en la web) a pagar por usar contenidos protegidos, se escribe con minúscula inicial y sin comillas, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA.
  • "Nidá Tunis", con una sola "a", con tilde y sin guion, es la forma adecuada de transcribir al español el nombre de la formación que ganó las últimas elecciones legislativas en Túnez y que aspira a obtener la presidencia del país en los comicios del próximo fin de semana.
  • "Nidá Tunis", con una sola "a", con tilde y sin guion, es la forma adecuada de transcribir al español el nombre de la formación que ganó las últimas elecciones legislativas en Túnez y que aspira a obtener la presidencia del país en los comicios del próximo fin de semana.
  • La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA, señala que la palabra "obispa", recogida ya en el "Diccionario del español actual", de Seco, Andrés y Ramos, es preferible como femenino de "obispo" a las formas "mujer obispo", "mujer obispa", "obispo mujer" o "la obispo".
  • La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y el BBVA, señala que la palabra "obispa", recogida ya en el "Diccionario del español actual", de Seco, Andrés y Ramos, es preferible como femenino de "obispo" a las formas "mujer obispo", "mujer obispa", "obispo mujer" o "la obispo".

Página 1 de 10