El libro más esperado por los estudiosos de Jung se traduce al español

  • "El Libro Rojo de Jung" (Malba, Fundación Constantini, 2010) se traduce, por fin, al español en una edición facsímil. La obra más esperada por los estudiosos jungianos mantiene su esencia y formato caligráfico, casi medieval, con múltiples anotaciones a pie de página e ilustraciones alegóricas, obra de uno de los referentes del psicoanálisis.
Así es El Libro Rojo de Jung en español
Así es El Libro Rojo de Jung en español
Aviondepapel.tv
David González / Aviondepapel.tv

El psiquiatra, médico y psicólogo suizo Carl Gustav Jung (Kesswil, 1875; Küsnacht 1961) conceptualizó en "El Libro Rojo" las aterradoras visiones que tuvo entre 1913 y 1916, mediante un compendio de imágenes literarias y plásticas, que intentó interpretar, en medio de su angustia personal. Este volumen estuvo más de 35 años guardado en una caja fuerte de un banco suizo, hasta que los nietos de Jung dieron el consentimiento para su publicación al idioma inglés desde el texto original en alemán. Cuando "El Libro Rojo" se editó por primera vez en noviembre de 2009 representó un acontecimiento mundial para la comunidad psicoanalítica. Ahora, aparece en librerías en lengua española para España y Latinoamérica.

Mostrar comentarios