Fundéu BBVA Argentina: "responsable de contenido" mejor que "curador"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina señala que "responsable de contenidos" es la traducción preferida para la expresión inglesa "content curator", en lugar del calco "curador de contenidos".

Redacción internacional, 28 nov.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en la Argentina señala que "responsable de contenidos" es la traducción preferida para la expresión inglesa "content curator", en lugar del calco "curador de contenidos".

En las noticias sobre tecnología es habitual emplear la expresión "curador de contenidos" para referirse a la persona encargada de seleccionar, filtrar, editar y validar las informaciones y los contenidos de la web: "El curador de contenidos en línea debe saber incluir a los usuarios en el proceso de producción y seguimiento de una noticia"; "El postulante debe tener criterios definidos para jugar el rol de curador de contenidos".

El término "curador" aparece recogido en el Diccionario académico con distintas acepciones, pero ninguna de ellas se ajusta al papel que desempeña esta figura profesional.

Por lo tanto, sería más adecuado hablar de "responsable de contenidos", de modo que en los ejemplos citados se podría haber escrito: "El responsable de contenidos en línea debe saber incluir a los usuarios en el proceso de producción y seguimiento de una noticia"; "El postulante debe tener criterios definidos para jugar el rol de responsable de contenidos".

Existen también, señala la Fundéu BBVA, que trabaja en la Argentina asesorada por la Academia Argentina de Letras, otras alternativas que pueden variar según la función exacta que se desarrolle, como "editor de contenidos" o "gestor de contenidos".

Asimismo, en lugar de la expresión "curaduría de contenidos" resulta más apropiado hablar de "edición" o "gestión de contenidos".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por el banco BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios