Fundéu BBVA: "estar confiado en", no "estar confiado de"

  • La forma "estar o mostrarse confiado", que da a entender que alguien 'espera con firmeza y seguridad' alguna cosa, se construye con la preposición "en" y no con "de", señal la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Madrid, 6 jun.- La forma "estar o mostrarse confiado", que da a entender que alguien 'espera con firmeza y seguridad' alguna cosa, se construye con la preposición "en" y no con "de", señal la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA).

Pese a ello, es frecuente encontrar en los medios de comunicación noticias como "El consejero se ha mostrado confiado de que se alcanzará la cifra de 16 millones de turistas", "El partido está confiado de que ganará en 2014" o "Rosberg: 'Estoy muy confiado de luchar por la victoria'".

El "Diccionario panhispánico de dudas" explica que el verbo "confiar", cuando significa 'tener confianza en alguien' o 'tener la esperanza firme de que algo suceda' es intransitivo y se construye con un complemento introducido por "en", añade la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española.

Así en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido utilizar la preposición "en" o emplear alternativas como "tener o mostrar confianza en" o "confiar en": "El consejero se ha mostrado confiado en que se alcanzará la cifra de 16 millones de turistas", "El partido confía en que ganará en 2014", "Rosberg: 'Tengo mucha confianza en luchar por la victoria'".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios