Fundéu BBVA: las batallas se "presentan", "plantean", pero no se "plantan"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda no emplear la expresión "plantar batalla" y sustituirla por "presentar", "plantear" o "dar batalla".

Madrid, 11 ene.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda no emplear la expresión "plantar batalla" y sustituirla por "presentar", "plantear" o "dar batalla".

Las expresiones "presentar", "plantear" o "dar batalla" tienen el sentido de 'enfrentarse con decisión a un problema', aunque en ocasiones se emplea en su lugar la forma inapropiada "plantar batalla", como en "La empresa plantará batalla a las dificultades que puedan surgir".

El origen de esta expresión puede encontrarse en el cruce entre las locuciones "plantar cara", que significa 'hacer frente a algo o presentar oposición o resistencia' y "presentar (o "plantear") batalla".

La Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, recomienda no emplear la expresión "plantar batalla" y sustituirla por "presentar", "plantear" o "dar batalla" o, de forma coloquial, "plantar cara": "La empresa presentará batalla a las dificultades que puedan surgir", "El Comité de Empresa piensa continuar dando la batalla", "Se hará todo lo posible por plantar cara a la crisis".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), promovida por la Agencia Efe, patrocinada por BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve, Accenture y Abengoa.

Mostrar comentarios