Fundéu BBVA en Chile: "una enfermedad cursa (con)", no "un enfermo cursa"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que, en el ámbito de la medicina, el verbo "cursar" se refiere a la enfermedad o a sus síntomas, no al enfermo.

Redacción internacional, 10 may.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) en Chile recuerda que, en el ámbito de la medicina, el verbo "cursar" se refiere a la enfermedad o a sus síntomas, no al enfermo.

Sin embargo, en diferentes medios se encuentran frases como "Ningún procedimiento será eficiente si el enfermo cursa con laringitis aguda" o "El enfermo cursa el resto de su padecimiento sin fiebre si no hay complicaciones".

Según el "Diccionario de términos médicos", de la Real Academia Nacional de Medicina, el término "cursar" es tanto 'seguir un curso temporal determinado una enfermedad, un síndrome o un trastorno' como 'mostrar manifestaciones clínicas una enfermedad, un síndrome o un trastorno' y aclara que, en este último sentido, el verbo debe utilizarse con la preposición "con".

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido utilizar otros términos: "... si el enfermo padece síndrome de laringitis aguda" o "El enfermo pasa el resto de su padecimiento...".

La Fundación del Español Urgente, que trabaja en Chile asesorada por la Academia Chilena de la Lengua, recuerda entonces que el verbo "cursar" se utiliza con propiedad en frases como "Enfermedades cardiovasculares que cursan con pocos síntomas" o "... un cuadro que cursa con síntomas que los facultativos califican de leves".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) es una institución promovida por la Agencia Efe y patrocinada por BBVA que tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Mostrar comentarios