Fundéu BBVA: "masa de aire cálido", y no "masa de calor"

  • La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda hablar de "masa de aire cálido" o "masa cálida" y no de "masa de calor" para referirse a un volumen de aire más caliente que su entorno.

Madrid, 20 ago.- La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda hablar de "masa de aire cálido" o "masa cálida" y no de "masa de calor" para referirse a un volumen de aire más caliente que su entorno.

Sin embargo, no es raro escuchar en la información meteorológica de los noticiarios este último giro, como en las siguientes frases: "La masa de calor afectará a todo el país" y "La masa de calor que nos acompaña estos días dará paso a una bajada de temperaturas".

Probablemente, "masa de calor" sea un cruce indebido de la expresión "masa de aire cálido" con "ola de calor", que es uno de sus posibles efectos y que alude a una subida notable de las temperaturas en una extensa área, por lo que en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado haber usado una de estas dos construcciones, según se tratase.

La Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, añade que aunque la forma más precisa es "masa de aire cálido" (o "tropical"), también se habla de "masa cálida", igualmente válida; por idénticos motivos, lo adecuado es "masa de aire frío" (o "polar") o "masa fría", y no "masa de frío".

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es), patrocinada por la Agencia Efe y BBVA y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España, Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones, Linguaserve y Abengoa.

Mostrar comentarios