10 expresiones en inglés relacionadas con el calor veraniego y otros fenómenos metereólogicos

  • Los británicos son conocidos por su predilección por conversaciones relacionadas con la meteorología.
Un alumno puede aprender más inglés en una semana sin salir de España que otro que se va un mes fuera, según Diverbo
Un alumno puede aprender más inglés en una semana sin salir de España que otro que se va un mes fuera, según Diverbo

Aunque seguramente no estarán viviendo días tan calurosos como los que sufrimos en algunas zonas de España, los británicos son conocidos por su predilección por conversaciones relacionadas con la meteorología; es de esperar que, en consecuencia, exista una enorme variedad de expresiones y refranes al respecto. Dejamos aquí 10 de ellos, muy útiles para que tu inglés resulte mucho más avanzado y natural:

1. Indian Summer: se le llama así a un período de calor "fuera de tiempo" o en meses en los que no se esperan temperaturas más elevadas.

2. To take a rain check: Postponer algo, dejarlo para otro momento.

3. To blow hot and cold: cambios continuos en la actitud o personalidad de una persona. Si hablamos d comportamiento, sería algo similar a "dar una de cal y otra de arena".

4. The calm before the storm: es literalmente la "calma que llega tras la tormenta", hablando figuradamente de un período de tranquilidad tras una época de dificultades.

5. To be a breeze o "ser una brisa" se aplica a las personas que son refrescantes y fáciles de tratar.

6. To steal someone's thunder: literalmente quiere decir "robarle el trueno" a alguien, es decir, arrebatarle la atención y atraerla sobre nosotros mismos.

7. Come rain or shine, ya venga la lluvia o el buen tiempo: sea lo que sea lo que tenga que ocurrir.

8. To be snowded over: significa algo así "estar enterrado bajo la nieve"; se aplica sobre todo a situaciones en las que estamos hasta arriba de trabajo.

9. Fair-weather friend: un amigo de esos que sólo está ahí cuando las cosas van bien y se evapora cuando huele a tormenta.

10. Ray of hope: un rayo de esperanza.

Una forma de aprovechar el buen tiempo es tumbarse en una hamaca y hablar inglés con nativos de habla inglesa con unas vidas de lo más interesantes. Puedes hacerlo sin salir de España en Pueblo Inglés. Más información aquí. http://www.diverbo.es/es/adultos/ingles/pueblo-ingles

Mostrar comentarios