Google trabaja en un traductor de voz en tiempo real y para múltiples idiomas

  • Google está desarrollando su propia versión de Babelfish, el pequeño pez amarillo que, en la novela Guía del Autoestopista Galáctico, servía como traductor universal con sólo colocárselo en el oído.
Nacho / Microsiervos

El de Google, sin embargo, sería el resultado de conjugar dos de las tecnologías que ha desarrollado en los últimos años: el reconocimiento de voz y la traducción automática.

El reconocimiento de voz lo aplica ya ampliamente en su sistema operativo para teléfonos móviles Android, aunque de momento sólo en la versión para EE UU. El teléfono de Google Nexus One, por ejemplo, reconoce la voz del usuario en cualquier campo en el que se puede introducir texto con el teclado en pantalla.

Es decir, no se limita al reconocimiento de comandos de voz (palabras o frases grabadas que ejecutan acciones, como marcar un número de teléfono) sino que realmente sustituye la escritura con el teclado por la voz hablada. Por ejemplo, para marcar un número de teléfono, realizar una búsqueda o redactar un mensaje, SMS o de correo electrónico.

Y viceversa, el sistema puede convertir a voz cualquier texto y leer en voz alta, por ejemplo, un SMS recibido.

Por otro lado, la traducción -otra de las tecnologías implicadas- es parte de las herramientas de idioma disponibles desde hace tiempo en la web del buscador Google. Puede funcionar tanto para traducir bloques de texto o frases escritas por el usuario como para traducir páginas web completas con sólo indicar la dirección en la que se encuentra y el idioma en el que se quiere leer.

Actualmente el traductor de Google puede traducir textos entre más de medio centenar de idiomas. Esta función también puede encontrarse en otros servicios de la casa como YouTube, donde es posible seleccionar la traducción de los subtítulos en aquellos vídeos en los que está disponible; en este caso, la traducción se realiza simultáneamente conforme avanza el vídeo.

Por tanto, combinando ambas tecnologías, técnicamente sería posible traducir casi en tiempo real una conversación telefónica, por ejemplo: de voz a texto, se procesa la traducción y vuelta a la conversión de texto a voz. La traducción probablemente se realizaría en servidores remotos específicos para este servicio, no en el teléfono.

Según Times Online, la tecnología de Google podría ser funcional en un par de años ya que, aunque la traducción de textos funciona relativamente bien, la traducción de voz por sistemas automáticos supone una mayor complejidad en parte por la diferencia en los acentos y tonos de voz.

Mostrar comentarios