Julio Manrique se convierte en un Don Juan "contemporáneo" en el TNC

Julio Manrique se convierte en un Don Juan "contemporáneo" en el TNC
Julio Manrique se convierte en un Don Juan "contemporáneo" en el TNC
EROPA PRESS
EUROPA PRESS

Selvas ha actualizado la historia del personaje más libertino de la historia del teatro con una traducción de la actriz y traductora del montaje, Cristina Genebat, con la que el director ha trabajado junto a Sergi Pompermayer y Sandra Monclús.

'Don Joan', coproducción del TNC y de la compañía La Brutal, es una obra que reflexiona sobre el deseo y la energía que mueve al personaje de Manrique.

La versión de Selvas mantiene el 70% del texto original y mantiene los grandes monólogos: "Cris ha hecho una nueva traducción, ya que la última era del 1973 y creíamos que cada generación debe tener su versión", dijo Selvas en la rueda de prensa.

"Molière finalmente castiga a Don Juan, porque si quería presentar la obra en la Corte, debía hacerlo. Sin embargo, nosotros no queríamos que Dios lo castigase porque se alejaba mucho de nosotros", puntualizó el director.

"Nuestro 'Don Joan' es alguien que quiere pasarlo bien y es un yonqui del presente y representa la rebelión contra las convenciones y la hipocresía", dijo Manrique en la presentación.

"GRAN FACTOR SORPRESA"

Con el objetivo de adaptar la historia del libertino al presente actual, la compañía ha apostado por un final diferente del que Molière planteaba que tiene un "gran factor sorpresa", según explicó el actor Manel Sans, que interpreta a Sganarelle.

Convertido en hall de hotel, el espacio donde transcurre la historia ha sido creado por el escenógrafo Max Glaenzel y el elenco de actores lo conforman Lluís Marco (Don Lluís), Anna Azcona (Maturina), Javier Beltrán (Pedro), Nausicaa Bonnín (Carlota) y Xavi Ricart (Don Carlos), junto a Genebat, Manrique y Sans.

Mostrar comentarios